La Secrétaire lit un état des incidences des services de confé- rence. | UN | وتلا أمين اللجنة بيان اﻵثار المترتبة على خدمة المؤتمرات. |
Elle était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme paru sous la cote A/C.2/48/L.84. | UN | وكان بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/48/L.84. |
Pour ce qui était de circonscrire les coûts dans les limites des ressources globales dont disposait l'ONU, c'était là une question sur laquelle devraient se prononcer les organes intergouvernementaux compétents à New York lorsque l'état des incidences financières leur serait soumis. | UN | وفيما يتعلق بتغطية التكاليف من اجمالي الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، فإن هذه مسألة ستعلن الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في نيويورك رأيها بشأنها عندما يقدم إليها بيان اﻵثار المالية. |
La délégation russe était en mesure d'appuyer l'état des incidences financières si l'on parlait bien d'un colloque mondial unique, financé sur les ressources existantes de l'ONU. | UN | وقال إن باستطاعة وفده تأييد بيان اﻵثار المالية شريطة أن تعقد ندوة عالمية واحدة فقط، وأن تمول من موارد اﻷمم المتحدة القائمة. |
Il a commencé à établir un état d'incidences sur le budget-programme dès réception d'une version préliminaire du projet de résolution A/48/L.63/Rev.2. | UN | وقد بدأت اﻷمانة العامة العمل في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانيــة البرنامجية فور تلقيها لنسخة متقدمة من مشروع القرار A/48/L.63/Rev.2. |
c) état des incidences administratives et incidences sur le budget-programme de la résolution 1994/S-3/1 de la Commission des droits de l'homme présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 31 du règlement intérieur du Conseil économique et social (E/1994/L.8). | UN | )ج( بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار لجنة حقوق اﻹنسان 1994/S/3/1، المقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1994/L.8)(. |
état des incidences financières liées au point 7 | UN | بيان اﻵثار المالية فيما يتصل بالبند ٧ |
L'état des incidences sur le budget-programme (A/C.2/49/ L.21) est porté à l'attention de la Commission. | UN | وقدم الى اللجنة بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/49/L.21. |
L'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/49/L.67 figurant A/C.2/49/L.71 est porté à l'attention de la Commission. | UN | تم توجيه اهتمام اللجنة إلى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/49/L.67 الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.71. |
71. Le PRÉSIDENT fait remarquer aux représentants que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/51/L.4, figurant au document A/C.2/51/L.36, ne s'applique pas au projet de résolution A/C.2/51/L.42. | UN | ٧١ - الرئيس: لفت نظر الممثلين إلى أن بيان اﻵثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/51/L.4 في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.36، لا ينطبق على مشروع القرار A/C.2/51/L.42. |
35. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences financières qui figurent dans le document A/C.2/50/L.26. | UN | ٣٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.26. |
C'est pourquoi le Secrétaire général n'en a pas fait mention dans l'état des incidences sur le budget-programme qu'il a présenté avant l'adoption de la résolution 47/227. | UN | ولهذا السبب، لم يدرج اﻷمين العام هذا العجز في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي قدمه قبل اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧. |
45. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur l'état des incidences du projet de résolution A/C.2/49/L.30 sur le budget-programme, figurant dans le document A/C.2/49/L.54. | UN | ٤٥ - الرئيس: وجه الانتباه الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/49/L.30 الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.54. |
IV. état des incidences financières découlant de l'adoption de la décision 412 (XL) 31 | UN | الرابع - بيان اﻵثار المالية فيما يتصل باعتماد المقرر ٢١٤ )د-٠٤(٣٤ |
21. Comme il était indiqué à l'annexe III de l'état des incidences présenté par le Secrétaire général, le montant estimatif total des dépenses de la Mission pour la période allant du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995 s'élevait à 8 154 100 dollars. | UN | ٢١ - وكما هو مذكور في المرفق الثالث من بيان اﻵثار المقدم من اﻷمين العام، فإن النفقات الكلية المقدرة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بلغت ١٠٠ ١٥٤ ٨ دولار. |
Les activités non essentielles liées au maintien de la paix pouvaient également être financées par le compte d'appui aux activités de maintien de la paix ou par les budgets des opérations de maintien de la paix, mais ces activités ne figureraient pas, de toute façon, dans un état des incidences sur le budget-programme. | UN | ويمكن أيضا تمويل اﻷنشطة غير اﻷساسية المتعلقة بحفظ السلام عن طريق حساب الدعم ﻷنشطة حفظ السلام أو عن طريق ميزانيات عمليات حفظ السلام، ولكن هذه لا تدرج، على أية حال، في بيان اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
5. La Commission a été informée que l'état des incidences sur le budget-programme publié sous la cote A/C.2/50/L.61 ne s'appliquait pas au projet de résolution A/C.2/50/L.80. | UN | ٥ - وأبلغت اللجنــــة بأن بيان اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.61 لم يعد منطبقا على مشروع القرار A/C.2/50/L.80. |
À cet égard, la représentante du Mexique fait observer que l'état des incidences financières présenté par le Secrétariat dans le document L.22 n'est pas conforme aux dispositions contenues dans le projet de résolution L.9. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت ممثلة المكسيك أن بيان اﻵثار المالية المقدم من اﻷمانة العامة في الوثيقة L.22 لا يتفق مع اﻷحكام الواردة في مشروع القرار L.9. |
53. Mme CUETO MILIAN (Cuba) dit que sa délégation peut accepter la proposition de lire l'état d'incidences sur le budget-programme à une séance ultérieure si cela peut faciliter l'adoption rapide des projets de résolution restants. | UN | ٥٣ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن وفدها يستطيع قبول الاقتراح بقراءة بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية في جلسة لاحقة إذا كان هذا ييسر اﻹسراع باعتماد مشاريع القرارات المتبقية المعروضة على اللجنة. |
c) état des incidences administratives et incidences sur le budget-programme de la résolution 1994/S-3/1 de la Commission des droits de l'homme présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 31 du règlement intérieur du Conseil économique et social (E/1994/L.8). | UN | )ج( بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار لجنة حقوق اﻹنسان 1994/S/3/1، المقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1994/L.8)(. |
Or, dans le contexte du processus de renforcement de l'ONU et de la réforme générale en cours, des transferts sont proposés mais ceux qui ont été demandés pour le nouveau Bureau du financement du développement ne sont pas inclus dans ces incidences financières. | UN | وقال إنه اقترح نقل وظائف في سياق عملية تعزيز الأمم المتحدة وعملية الإصلاح العام الجارية، والوظائف التي تم طلبها لمكتب التمويل الإنمائي ليست مشمولة في بيان الآثار المالية. |