Français Page ANNEXE Déclaration du Gouvernement de la République fédérative | UN | " بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التدهور |
Déclaration du Gouvernement yougoslave en date du 12 novembre 1994 | UN | بيان حكومة يوغوسلافيا المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, une Déclaration du Gouvernement yougoslave au sujet de la situation des enfants en République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حالة اﻷطفال. |
Déclaration du Gouvernement de la République de Serbie, élément constitutif de la République fédérale de Yougoslavie | UN | بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la déclaration publiée par le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie le 12 novembre 1994. | UN | أتشرف بإحالة بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement de la République de Corée en réaction au tir d'un missile à longue portée par la République populaire démocratique de Corée le 12 décembre 2012 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان حكومة جمهورية كوريا ردا على القذيفة بعيدة المدى التي أطلقتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر المرفق). |
Déclaration du Gouvernement érythréen concernant l'appel publié par le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine | UN | بيان حكومة إريتريا عن النداء الذي وجهه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية |
Déclaration du Gouvernement de la République démocratique du Congo sur les événements de Kisangani | UN | بيان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أحداث كيسانغاني |
Déclaration du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée, en date du 10 janvier 2003 | UN | بيان حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الصادر في 10 كانون الثاني/ يناير 2003 |
Déclaration du Gouvernement érythréen sur les efforts de réconciliation en Somalie, publiée par le Ministère | UN | بيان حكومة إريتريا بشأن جهود المصالحة في الصومال، الذي أصدرته |
1. Déclaration du Gouvernement érythréen sur le processus de facilitation; | UN | ١ - بيان حكومة إريتريا بشأن عملية التيسير. |
Je vous serais vivement obligé de bien vouloir distribuer la Déclaration du Gouvernement burundais comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم بيان حكومة بوروندي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Déclaration du Gouvernement géorgien sur les explosions survenues récemment dans le district de Gali | UN | بيان حكومة جورجيا بشأن الانفجارات في مقاطعة غالي |
Déclaration du Gouvernement yougoslave concernant la résolution 49/13 de l'Assemblée générale | UN | مرفـق بيان حكومة يوغوسلافيا بشأن قرار الجمعية العامة ٩٤/٣١ |
Déclaration du Gouvernement pakistanais publiée à Islamabad le 21 septembre 1999 | UN | بيان حكومة باكستان الصادر في إسلام أباد يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ |
Je demande au secrétariat de la Conférence de distribuer la Déclaration du Gouvernement de la République du Kazakstan et du Ministère des affaires étrangères sur la question des mines terrestres antipersonnel en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وبودي أن أطلب من أمانة المؤتمر توزيع بيان حكومة جمهورية كازاخستان ووزارة الخارجية حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Le secrétariat distribuera le texte de la Déclaration du Gouvernement sri-lankais. | UN | ستوزع اﻷمانة نص بيان حكومة سري لانكا. |
Déclaration du Gouvernement de la République du Zaïre publiée le 5 mars 1997 | UN | بيان حكومة جمهورية زائير الصادر في ٥ آذار/مارس ٧٩٩١ |
J'ai l'honneur de vous communiquer, en annexe, la Déclaration du Gouvernement du Burundi annonçant la restauration de l'Assemblée nationale dans le cadre légal du système institutionnel de transition, et le rétablissement des activités des partis politiques. | UN | وأتشرف أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان حكومة بوروندي الذي تعلن فيه إعادة إنشاء الجمعية الوطنية ضمن اﻹطار القانوني للنظام المؤسسي الانتقالي واستئناف اﻷحزاب السياسية ﻷنشطتها. |
La déclaration publiée par le Gouvernement de la République rwandaise constitue une importante contribution aux efforts que déploie le Conseil de sécurité de l'ONU pour élucider les circonstances du massacre de réfugiés congolais d'expression kinyarwanda à Gisenyi. | UN | ويعد بيان حكومة جمهورية رواندا إسهاما هاما في اﻷعمال التي يضطلع بها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة سعيا إلى كفالة تفهم الظروف المحيطة بعملية القتل اﻹجرامية التي راح ضحيتها، في جيزيني برواندا، اللاجئون الكونغوليون الناطقون بالكينيارواندا، تفهما أفضل. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la déclaration faite par le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie le 4 avril 1993 concernant l'Assemblée de la République serbe siégeant à Bileca (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الصادر في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن دورة جمعية جمهورية الصرب المعقودة في بيليتشا )انظر المرفق(. |