"بيان صحافي" - Traduction Arabe en Français

    • communiqué de presse
        
    Dans un communiqué de presse rendu public à la fin de la cérémonie, le Rapporteur spécial a félicité le Gouvernement nicaraguayen de la volonté active qu'il mettait à exécuter cet arrêt. UN وقد أثنى المقرر الخاص، في بيان صحافي أعقب منح سند الملكية، على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ هذا الحكم.
    Annexe III. communiqué de presse du Gouvernement argentin. UN المرفق الثالث - بيان صحافي للحكومة الأرجنتينية
    - Un communiqué de presse. Open Subtitles أقوم بكتابة بيان صحافي.
    Elle a récemment adopté de nouvelles méthodes de travail pour expédier les affaires dont elle est saisie, ce dont les États et le public ont été informés immédiatement par un communiqué de presse en date du 4 avril 2002. UN إذ اعتمدت مؤخرا طرائق عمل جديدة للتسريع من عجلة نظر الدعاوى، بُلغت بها فورا الدول والجمهور في بيان صحافي صدر في 4 نيسان /أبريل 2002.
    Il a rappelé l'importante initiative prise par 17 rapporteurs spéciaux qui ont publié le 10 décembre 2001 un communiqué de presse commun dans lequel les États se voyaient rappeler leur obligation de respecter les libertés fondamentales. UN فاستذكر المبادرة المهمة في بيان صحافي مشترك أصدره 17 مقررا من المقررين الخاصين في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، ذُكِّرت فيه الدول بالتزامها بالتمسك بالحريات الأساسية.
    L'Assemblée nationale a adopté l'amendement le 17 octobre, et le 13 novembre, l'Alliance a annoncé par communiqué de presse le retour de ses deux représentants, à la suite des discussions qu'ils ont tenues avec le Ministre de l'intérieur, Hamed Bakayoko, qui a eu lieu le 11 novembre. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، و 13 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الجمعية الوطنية التعديل. وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن التحالف في بيان صحافي عن عودة ممثلّيْه إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وذلك في أعقاب مناقشات أجرياها مع وزير الداخلية حامد باكايوكو.
    En conséquence, le 3 octobre 2002, le Gouvernement de la Barbade, qui avait joué un rôle très actif lors de la Conférence de Durban, en mettant notamment des locaux à la disposition de la Conférence, et qui mène une politique d'instauration d'une société multiraciale, a publié un communiqué de presse dans lequel il a fermement condamné la décision adoptée à la Conférence. UN 23- ونتيجة لذلك، وفي 3 تشرين الأول /أكتوبر 2002، قامت حكومة بربادوس، استناداً إلى دورها الفعال في مؤتمر ديربان، الذي أكدت عليه التسهيلات الخاصة بتنظيم المؤتمر، وسياساتها الرامية إلى إقامة مجتمع متعدد الأجناس، بنشر بيان صحافي تندد فيه بشدة بالقرار المعتمد في المؤتمر.
    Note verbale datée du 13 juin (S/2005/386), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'issue de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 11 juin 2005. UN مذكرة شفوية مؤرخة 13حزيران/يونيه (S/2005/386) موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة، تحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 11 حزيران/يونيه 2005.
    Lettre datée du 6 mai (S/2005/303), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Égypte, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le 29 avril 2005. UN رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو (S/2005/303) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل مصر يحيل بها نص بيان صحافي صادر في 29 نيسان/أبريل 2005 عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Au niveau international, le Rapporteur spécial s'est associé, le 17 septembre 2010, à un communiqué de presse conjoint publié à la veille de la réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 6 - وعلى الصعيد الدولي، شارك المقرر الخاص في إصدار بيان صحافي في 17 أيلول/سبتمبر 2010 قبل الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية().
    Parallèlement, dans un communiqué de presse, le chef du conseil local de Katzrin a célébré la récente inauguration d'une nouvelle usine, d'un coût de 1,5 million de dollars, et d'un nouveau bureau de poste dans la colonie. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 mars 1995) UN وفي تطور ذي صلة، سلط بيان صحافي أصدره رئيس المجلس المحلي في كاتزرين في ١٣ آذار/مارس، الضوء على الافتتاح اﻷخير لمعمل تبلغ قيمته ١,٥ مليون دولار ومكتب جديد للبريد في المستوطنة. )هآرتس، جيروسالم بوست، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥(
    communiqué de presse UN بيان صحافي
    Lettre datée du 22 mars (S/2005/215), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-quatorzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 13 mars 2005. UN رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس (S/2005/215) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل البحرين يحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 13 آذار/مارس 2005.
    Lettre datée du 22 mars (S/2005/215), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-quatorzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 13 mars 2005. UN رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس (S/2005/215) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل البحرين يحيل بها نص بيان صحافي صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في الرياض في 13 آذار/ مارس 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus