"بيان عدد" - Traduction Arabe en Français

    • indiquer le nombre de
        
    • indication du nombre de fonctionnaires
        
    • indiquer le nombre d
        
    • précisant le nombre de
        
    • nombre de fonctionnaires de sexe féminin est
        
    • indiquer combien de
        
    • préciser le nombre d
        
    • indiquant le nombre d
        
    • indiquer le nombre et l
        
    La délégation bulgare voudra bien indiquer le nombre de juges, de fonctionnaires de police et de procureurs qui ont été sanctionnés et la nature des sanctions. UN وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري بيان عدد من عوقب من القضاة وضباط الشرطة والمدعين العامين وطبيعة العقوبات التي سلطت عليهم.
    indiquer le nombre de membres qui auraient saisi cette opportunité, et préciser si une enquête préliminaire permettant d'exclure toute éventualité d'une implication dans des actes de torture est conduite de manière systématique. UN يرجى بيان عدد العناصر الذين استفادوا من هذا الترتيب، وتوضيح إن كانت السلطات تجري بصورة منهجية تحقيقاً أولياً يسمح باستبعاد أي عنصر من هؤلاء يحتمل تورطه في أعمال التعذيب.
    REPARTITION PAR NATIONALITE ET PAR CLASSE DU PERSONNEL TEMPORAIRE DU HAUT—COMMISSARIAT POUR LES REFUGIES, AVEC indication du nombre de fonctionnaires DE SEXE FEMININ UN موظفو مكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان غير النظاميين، بحسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    Donner des informations supplémentaires sur ce système de quotas. indiquer le nombre d'entreprises concernées qui respectent les quotas et le nombre d'entreprises qui préfèrent s'acquitter de la taxe. UN يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام الحصص هذا، مع بيان عدد الشركات التي تراعي الحصة المحدَّدة، وعدد الشركات التي تفضِّل، بدلاً من ذلك، دفع الغرامات الضريبية.
    L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); UN حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛
    4. A. Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe (le nombre de fonctionnaires de sexe féminin est indiqué entre parenthèses) UN الجدول ٤ - ألف - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    2. indiquer combien de citoyens soudanais se sont réfugiés dans des pays voisins. UN 2- يرجى بيان عدد المواطنين السودانيين الذين التمسوا اللجوء خارج السودان في البلدان المجاورة.
    Veuillez préciser le nombre d'actions en justice intentées par des femmes, notamment celles qui pourraient être victimes de discriminations multiples ainsi que le nombre de décisions rendues et indiquer dans quelles mesures ces décisions sont respectées. UN ويرجى بيان عدد القضايا التي عُرضت على المحاكم وكذا الأحكام الصادرة فيها والامتثال للأحكام الصادرة في الدعاوى المقامة من النساء، ولا سيما اللائي قد يكن قد تعرضن لأنواع تمييز متعددة.
    172. Le tableau 3 montre la répartition des établissements d'enseignement existants aux niveaux non universitaires dans les différentes Communautés autonomes, en indiquant le nombre d'établissements publics. UN ٢٧١- ويبين الجدول ٣ توزيع مؤسسات التعليم الموجودة حالياً في المستويات غير الجامعية في مختلف اﻷقاليم المستقلة ذاتياً، مع بيان عدد المؤسسات العامة.
    2. En l'absence d'informations dans le rapport de l'État partie, veuillez indiquer le nombre et l'issue des plaintes pour discrimination sexuelle ou sexiste déposées par des femmes pendant la période considérée auprès du Défenseur des droits de l'homme. UN 2 - نظرا لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف، يرجى بيان عدد الشكاوى التي قدمتها نساء إلى المدافع عن حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن الادعاء بالتمييز بسبب نوع الجنس والنتيجة التي آلت إليها.
    Veuillez également indiquer le nombre de femmes tuées tous les ans par leurs époux, partenaires en union libre ou anciens époux depuis 2007. UN ويرجى بيان عدد النساء اللائي قتلن كل سنة على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007.
    À cet égard, indiquer le nombre de femmes âgées qui ont bénéficié d'une pension de retraite dans l'État partie, par rapport aux hommes. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان عدد المسنات اللواتي استفدن من المعاش التقاعدي للمسنين في الدولة الطرف مقارنة بالرجال.
    indiquer le nombre de peines de mort commuées et le nombre de personnes qui attendent leur exécution. UN كما يرجى بيان عدد الذين خُففت أحكام الإعدام الصادرة بحقهم، وعدد الذين ينتظرون تنفيذ العقوبة.
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin UN الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 76 UN التعيينات فـــي الوظائف الخاضعــة للتوزيع الجغرافي حســب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 84 UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    Le cas échéant, veuillez également indiquer le nombre d'enfants victimes du conflit armé ainsi que le nombre d'enfants déplacés du fait d=un conflit armé. UN ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد الأطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة.
    Le cas échéant, veuillez également indiquer le nombre d'enfants victimes du conflit armé ainsi que le nombre d'enfants déplacés du fait d’un conflit armé. UN ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد اﻷطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد اﻷطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة.
    L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); UN حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛
    - L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); UN حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛
    B. Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, par région et par classe (le nombre de fonctionnaires de sexe féminin est indiqué entre parenthèses) UN باء - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد النساء
    6. A. Nominations à des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe (le nombre de fonctionnaires de sexe féminin est indiqué entre parenthèses) UN الجدول ٦ - ألف - المعينون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    5. indiquer combien de plaintes ont été reçues et combien d'affaires ont été portées devant les tribunaux ou autres instances depuis l'examen du dernier rapport. UN 5- يرجى بيان عدد الشكاوى التي قُدمت وعدد القضايا التي رفعت أمام المحاكم أو الهيئات الأخرى منذ النظر في التقرير السابق.
    Veuillez préciser le nombre d'affaires de discrimination fondée sur le sexe que des femmes ont portées devant le < < Tribunal des services > > et les tribunaux du travail au cours des cinq dernières années et leur issue. UN ويرجى بيان عدد قضايا التمييز على أساس نوع الجنس التي رُفعت لدى محكمة الخدمات ومحاكم العمل خلال السنوات الخمس الماضية وما أسفرت عنه هذه القضايا من نتائج.
    238. Le tableau 14 décrit les centres d'enseignement espagnols à l'étranger en indiquant le nombre d'élèves inscrits aux différents degrés de l'enseignement durant l'année scolaire 1992-1993. UN ٨٣٢- ويبيّن الجدول ٤١ مراكز التعليم الاسبانية في الخارج مع بيان عدد الدارسين المسجلين في مختلف مراحل التعليم في السنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١.
    En l'absence d'informations dans le rapport de l'État partie, veuillez indiquer le nombre et l'issue des plaintes pour discrimination sexuelle ou sexiste déposées par des femmes pendant la période considérée auprès du Défenseur des droits de l'homme. UN 2 - نظرا لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف، يرجى بيان عدد الشكاوى التي قدمتها نساء إلى المدافع عن حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن الادعاء بالتمييز بسبب نوع الجنس والنتيجة التي آلت إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus