"بيان عن الآثار المترتبة في" - Traduction Arabe en Français

    • état des incidences sur le
        
    • état d'incidences sur le
        
    • état de ses incidences sur le
        
    • des états d'incidences sur le
        
    • un état des incidences financières
        
    • état des incidences à prévoir sur
        
    Conformément à l'article 31 de son Règlement intérieur, le Conseil s'est vu présenter un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution avant que celui-ci ne soit adopté. UN ووفقا للمادة 31 من نظامه الداخلي، قُدّم للمجلس بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية قبل اتخاذ القرار.
    Il serait tout à fait inhabituel qu'un état des incidences sur le budget-programme soit soumis directement à la Cinquième Commission sans avoir été examiné d'abord par le Comité consultatif. UN وسيكون من غير المعتاد إلى حد كبير تحويل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة مباشرة دون أن تنظر فيه أولا اللجنة الاستشارية.
    Le Comité consultatif relève, à cet égard, qu’aucun état des incidences sur le budget-programme n’avait été présenté avec les projets de résolution concernant la création de l’état-major de mission à déploiement rapide. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه لم يقدم أي بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء مقر بعثة الانتشار السريع.
    Le Groupe réaffirme également que, une fois que l'état d'incidences sur le budget-programme a été présenté au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission, le statut de cet état ne relève plus que de la prérogative de cette dernière. UN وأضاف بأن المجموعة ترى أنه بمجرد تقديم بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، يصبح تحديد وضع هذا البيان من اختصاص هذه الأخيرة وحدها.
    Afin d'estimer les ressources nécessaires, il faudrait toutefois qu'un projet de proposition précis soit présenté à l'Assemblée ou au Conseil pour que le Secrétariat puisse établir un état de ses incidences sur le budget-programme. UN ويتطلب تقدير الاحتياجات من الموارد، تقديم مشروع اقتراح محدد إلى الجمعية أو إلى المجلس، لكي تتمكن الأمانة العامة من إعداد بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Pour ce faire, le Secrétaire général se laisserait guider par les solutions de rechange proposées dans chacun des états d'incidences sur le budget-programme et projets de prévisions révisées. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الأمين العام بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل اقتراح متعلق بتقديرات منقحة.
    À sa 23e séance, le 6 novembre 2003, la Première Commission a adopté le projet de résolution A/C.1/58/L.1/Rev.1. Elle était saisie d'un état des incidences financières sur le budget-programme dudit projet (voir A/C.1/58/L.56). UN 1 - في الجلسة 23 المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1، وكان معروضا عليها في الوثيقة ِA/C.1/58/L.56، بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Dans ce dernier cas, on présenterait comme de coutume un état des incidences à prévoir sur le budget-programme (voir A/C.5/47/SR.23, par. 53 à 55). UN وفي الحالة اﻷخيرة، يتعين القيام، على النحو المعتاد، بتقديم بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية )انظر A/C.5/47/SR.23، الفقرات ٥٣ - ٥٥(.
    Elle était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme publié sous la cote A/C.3/63/L.69. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/63/L.69 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    Conformément à cette demande, le Secrétaire général a indiqué dans un état des incidences sur le budget-programme qu'< < il n'est pas possible actuellement d'affecter au Président de l'Assemblée un fonctionnaire du protocole à plein temps, vu l'insuffisance des moyens dont dispose le Service du protocole et de la liaison. UN وردا على هذا الطلب، أشار الأمين العام في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى أن توفير موظف مراسم متفرغ مكرس لرئيس الجمعية العامة أمر غير ممكن حاليا بالنظر إلى عدم كفاية قدرات دائرة المراسم والاتصال.
    état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/66/L.21 concernant les océans et le droit de la mer (A/C.5/66/12) UN بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/66/L.21 المتعلق بالمحيطات وقانون البحار(A/C.5/66/12)
    Le Conseil a reçu un état des incidences sur le budget-programme (E/2012/L.31) de l'adoption de cette résolution, qui indiquait ce qui suit. UN 15 - وقد عُرض على المجلس بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (E/2012/L.31) على النحو التالي.
    On trouvera à l'annexe IX de la deuxième partie du présent rapport un état des incidences sur le budget-programme de la décision 33/I du Comité. UN 424 - ويرد في المرفق التاسع للجزء الثاني من هذا التقرير بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمقرر اللجنة 33/أولا.
    À la même séance, l'attention du Conseil a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution E/2012/L.24 contenu dans le document E/2012/L.31. UN 255 - وفي الجلسة ذاتها، وجه انتباه المجلس إلى بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2012/L.24 وارد في الوثيقة E/2012/L.31.
    À la même séance, l'attention du Conseil a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme que le Secrétaire général a présenté en application de l'article 31 du Règlement intérieur du Conseil (E/2012/L.38). UN 108 - وفي الجلسة نفسها، وُجه انتباه المجلس إلى بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 31 من النظام الداخلي للمجلس (E/2012/L.38).
    état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/64/L.27 sur l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme (A/C.5/64/11) UN بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/64/L.27) بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب (A/C.5/64/11)
    9. À l'origine, un état des incidences sur le budget-programme (A/C.2/63/L.65) assorti de prévisions de dépenses avait été soumis afin de lancer, en 2009, les préparatifs de la Conférence. UN 9 - وكان بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/63/L.65) قد قُدّم في البداية متضمنا الاحتياجات من الموارد اللازمة للشروع فورا في عام 2009 في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    À la même séance, la Commission était saisie du document A/C.1/62/L.54/Rev.1, qui contenait un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.1/62/L.24/Rev.1, présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على اللجنة الوثيقة A/C.1/62/L.54/Rev.1، التي تحتوي على بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1، مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    À sa 37e séance également, la Commission était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme (A/C.2/60/L.52) présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 4 - وفي الجلسة 37 أيضا، كان معروضا على اللجنة بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/60/L.52) قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    D'autre part, les ressources nécessaires pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, dont le mandat a été approuvé par l'Assemblée générale, seront présentées dans un état d'incidences sur le budget-programme conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée, sous réserve de la décision que prendra sa Troisième Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض الاحتياجات من الموارد لمكتب المستشار الخـــاص للأمين العام بشأن ميانمار، الصادرة ولايته عن الجمعية العامة، في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، رهنا بما تتخذه اللجنة الثالثة للجمعية العامة من إجراءات.
    En ce qui concerne l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le représentant de la Belgique rappelle que, lorsque la Troisième Commission a adopté son projet de résolution, aucun état de ses incidences sur le budget-programme n'était disponible. UN 23 - وفيما يتعلق بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أشار إلى عدم إتاحة أي بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لدى اعتماد اللجنة الثالثة مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus