Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
4. Recommande qu'il soit publié, à l'issue du débat ministériel qui se tiendra à sa quarante-sixième session, en 2003, une brève Déclaration ministérielle commune qui porterait, entre autres, sur les points suivants: | UN | 4- توصي باصدار بيان وزاري مشترك مقتضب في ختام الجزء الوزاري من دورتها السادسة والأربعين، في عام 2003، يشمل ما يلي: |
une déclaration ministérielle conjointe a été publiée, demandant à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer ou de ratifier le Traité dans les meilleurs délais. | UN | وقد صدر بيان وزاري مشترك يهيب بكل الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
Dans sa résolution 45/7, la Commission a recommandé que soit publiée une brève Déclaration ministérielle commune qui porterait, entre autres, sur les points suivants: | UN | أوصت اللجنة في قرارها 45/7 بإصدار بيان وزاري مشترك مقتضب يشمل ما يلي: |
Toujours en 2002, elle a fait partie des auteurs de la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que des ministres ont présentée à New York. | UN | وأيضا في عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
En 2002 et 2004, elle a fait partie des auteurs de la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que des ministres ont présentée à New York. | UN | وفي عامي 2002 و 2004 كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
Toujours en 2002, elle a fait partie des auteurs de la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que des ministres ont présentée à New York. | UN | وأيضا في عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
En 2002 et 2004, elle a fait partie des auteurs de la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que des ministres ont présentée à New York. | UN | وفي عامي 2002 و 2004 كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
En 2002, elle a coparrainé une Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires rendue publique par plusieurs ministres à New York. | UN | وفي عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
En 2006, elle a coparrainé une Déclaration ministérielle commune sur le Traité rendue publique par plusieurs ministres à New York. | UN | وفي عام 2006، اشتركت نيوزيلندا في تقديم بيان وزاري مشترك بشأن المعاهدة، والذي أصدره الوزراء في نيويورك، وتعمل نيوزيلندا بصورة وثيقة مع الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا بشأن مسائل ذات صلة بالمعاهدة. |
Les participants au débat ont évalué les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs susmentionnés et publié une Déclaration ministérielle commune avec des recommandations pour la période 2003-2007. | UN | وخلال ذلك الجزء الوزاري، عمد المشاركون إلى تقييم التقدّم المحرز وتقدير الصعوبات المواجَهة في بلوغ الأهداف المشار إليها، وإلى إصدار بيان وزاري مشترك يحدّد توصيات من أجل الفترة 2003-2007. |
Déclaration ministérielle commune | UN | بيان وزاري مشترك |
À la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'Australie a été à l'origine, avec le Japon et les Pays-Bas, d'une Déclaration ministérielle commune réaffirmant le ferme engagement de la communauté internationale à l'égard du TICE. | UN | وقد سرت أستراليا أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة بالانضمام إلى كل من اليابان وهولندا من أجل إصدار بيان وزاري مشترك يعيد تأكيد الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Dans sa résolution 45/7, la Commission a recommandé qu'une Déclaration ministérielle commune soit publiée et soumise à l'Assemblée générale, parallèlement à son rapport pour 2003 sur les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique. | UN | وأوصت اللجنة، في قرارها 45/7، بإصدار بيان وزاري مشترك وتقديمه إلى الجمعية العامة مع تقريرها لعام 2003 عن التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في الإعلان السياسي. |
8. Dans sa résolution 45/7, la Commission a recommandé qu'il soit publié, à l'issue du débat ministériel qui se tiendra à sa quarante-sixième session, une brève Déclaration ministérielle commune qui porterait sur les points suivants: | UN | 8- أوصت اللجنة في قرارها 45/7 باصدار بيان وزاري مشترك مقتضب في ختام الجزء الوزاري من دورتها السادسة والأربعين. وعملا بذلك القرار، سيشمل البيان الوزاري المشترك ما يلي: |
Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée lors du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants, tenu les 16 et 17 avril 2003 | UN | بيان وزاري مشترك وتدابير أخرى لتنفيذ خطط العمل المنبثقة من الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، والمعتمدة خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المعقود يومي 16 و 17 نيسان/أبريل 2003 |
Elle a adopté une déclaration ministérielle conjointe affirmant la nécessité impérieuse de promouvoir une approche intégrée et équilibrée comprenant des mesures sanitaires adéquates. | UN | واتفقت على إصدار بيان وزاري مشترك أقرت فيه بأهمية الترويج لاتباع نهج شامل ومتوازن يشمل اتخاذ تدابير صحية ملائمة. |
Dans cette résolution, la Commission demande aussi qu'une déclaration ministérielle conjointe soit adoptée à l'issue du débat ministériel et soumise à l'Assemblée en 2003 en même temps que le rapport de la Commission sur les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique. | UN | وينص القرار أيضا على إصدار بيان وزاري مشترك في ختام الجزء الوزاري يقدّم إلى الجمعية العامة إلى جانب تقرير اللجنة لعام 2003 بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي. |
Des déclarations finales ont été adoptées lors des deux conférences, et les ministres des affaires étrangères de 15 pays ont publié une déclaration ministérielle conjointe en septembre 2002. | UN | واعتمد بيان ختامي لكلا المؤتمرين وصدر في أيلول/سبتمبر 2002 بيان وزاري مشترك عن 15 وزيرا للخارجية. |