Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | بيان يُدلي به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | بيان يُدلي به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention | UN | بيان يُدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Déclaration du Directeur général du Mécanisme mondial | UN | بيان يُدلي به المدير العام للآلية العالمية |
Déclaration du Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | بيان يُدلي به رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Déclaration du Président du Comité de la science et de la technologie | UN | بيان يُدلي به رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | بيان يُدلي به وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Déclaration du Président de la Conférence des Parties | UN | بيان يُدلي به رئيس مؤتمر الأطراف |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une Déclaration de S. E. M. Victor Ciorbea, Premier Ministre de la Roumanie. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يُدلي به السيد فيكتور سيوربيا، رئيس وزراء رومانيا. |
Déclaration d'un invité d'honneur | UN | بيان يُدلي به ضيف شرف |
Déclaration d'un invité d'honneur | UN | بيان يُدلي به ضيف شرف |
Déclaration du Directeur exécutif | UN | بيان يُدلي به المدير التنفيذي |
Après avoir entendu une Déclaration du Président, la Commission décide qu'elle se prononcera sur tous les projets de proposition relatifs à la décolonisation et les points de l'ordre du jour y relatifs le lundi 13 octobre. | UN | وإثر بيان يُدلي بــه الرئيس، قـــررت اللجنة اتخــاذ إجـــراء بشــأن مشاريع جميــع مشاريع المقترحات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وبنود جدول الأعمال ذات العلاقة، يوم الاثنين، 13 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Ils ont en outre décidé de se réunir à nouveau le 9 mars au matin pour examiner un projet de Déclaration du Président du Conseil, dans le but d'obtenir de l'Iraq qu'il se conforme à ses obligations si, dans l'intervalle, il n'avait pas déjà accordé l'accès aux installations en question, dans les conditions qu'exige la Commission pour mener à bien une inspection. | UN | وقرر اﻷعضاء كذلك أن يجتمعوا من جديد صباح يوم ٩ آذار/مارس للنظر في اعتماد بيان يُدلي به رئيس المجلس، بغية تأمين تقيد العراق بالتزاماته إذا كان العراق لم يسمح في هذه اﻷثناء بالوصول إلى الموقع في ظل ظروف تفي بجميع شروط اللجنة ﻹجراء التفتيش على النحو الواجب. |
Le Président (parle en espagnol) : L'Assemblée générale entendra en premier lieu une Déclaration de S. E. M. Alberto Fujimori, Président de la République du Pérou. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: تستمع الجمعية أولا إلى بيان يُدلي بــه صاحــب الفخامة السيد البرتو فوجيموري، رئيس جمهورية بيرو. |