"بيترسبورغ" - Traduction Arabe en Français

    • Saint-Pétersbourg
        
    • SaintPétersbourg
        
    • Pétersbourg
        
    Lors des sessions de célébration du centenaire à Saint-Pétersbourg, j'ai parlé de la question des armes de petit calibre comme étant l'une des lacunes qui restent à combler dans le droit international aujourd'hui. UN وفي دورات سانت بيترسبورغ للاحتفالات المئوية، عالجت قضية اﻷسلحة الصغيرة كإحدى الثغرات المتبقية في القانون الدولي اليوم.
    iv) Depuis 1991, l'Armée du Salut coopère avec les Nations Unies pour organiser des programmes de distribution alimentaire à Saint-Pétersbourg et à Moscou. UN ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو.
    Elle s'occupe aussi de lutte contre le sida à Saint-Pétersbourg et à Rostov. UN وكان أيضا نشيطا في مواجهة الايدز في سانت بيترسبورغ وروستوف على نهر الدون.
    De ce point de vue la situation à SaintPétersbourg s'est révélée beaucoup plus positive. UN ولكن الحال كان أفضل بكثير في سانت بيترسبورغ.
    Je souhaite vous informer que la Russie a demandé au secrétariat de distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement le texte de la déclaration concernant la nonprolifération faite par le G8 au sommet de SaintPétersbourg. UN وأود إبلاغكم بأن روسيا طلبت إلى الأمانة توزيع البيان الذي أدلت به المجموعة في مؤتمر قمة سان بيترسبورغ عن قضايا عدم الانتشار بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    De plus, M. Nikitin ne serait pas autorisé à quitter Saint—Pétersbourg avant son procès. UN وعلاوة على ذلك، يذكر أنه لا يسمح للسيد نيكيتين بالسفر خارج مدينة سان بيترسبورغ في انتظار محاكمته.
    Je proposerai au sommet de Saint-Pétersbourg d'engager une réflexion internationale sur des mécanismes d'assurance maladie adaptés aux pays les plus pauvres. UN سوف أتقدم باقتراح في قمة سان بيترسبورغ من أجل مبادرة دولية لبحث آليات التأمين الصحي الملائمة للبلدان الأكثر فقرا.
    Il a aussi visité une communauté rom dans les environs de Saint-Pétersbourg. UN وقام أيضاً بزيارة إحدى جماعات الغجر في ضواحي سان بيترسبورغ.
    Fédération de Russie, consulat général de la République d'Estonie à Saint-Pétersbourg UN الاتحاد الروسي، القنصلية العامة لجمهورية إستونيا في سان بيترسبورغ
    Notant que s'est tenu le Forum mondial des céréales à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) les 6 et 7 juin 2009, UN وإذ تلاحظ عقد منتدى الحبوب العالمي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2009 في سان بيترسبورغ في الاتحاد الروسي،
    Il croit comprendre par ailleurs qu'à Moscou et Saint-Pétersbourg, notamment, les autorités régionales auraient adopté des dispositions restreignant l'exercice des droits et libertés prévus dans le Pacte. UN وأن ما يفهمه من ناحية أخرى على حد اعتقاده هو أن السلطات الاقليمية، في موسكو وسان بيترسبورغ على وجه الخصوص، اتخذت ترتيبات تقيد ممارسة الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد.
    Pendant sa visite, la Rapporteuse spéciale a rencontré un grand nombre de hauts fonctionnaires aux échelons fédéral et régional, des juges de juridictions de différents degrés, des procureurs, des avocats, des universitaires et des représentants d'organismes des Nations Unies et de la société civile à Moscou, Saint-Pétersbourg, Rostov-sur-le-Don, Azov et Nijni-Novgorod. UN وخلال الزيارة، التقت المقررة الخاصة بطائفة واسعة من الموظفين الحكوميين رفيعي المستوى على صعيد الاتحاد والولايات على السواء، وبقضاة في محاكم من مختلف الدرجات، وبمحامين وأكاديميين وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في موسكو، وسانت بيترسبورغ وروستوف أوندون وآزوف ونيجني نوفغورود.
    À cet égard, ma délégation se félicite de la déclaration prononcée lundi dernier, à Saint-Pétersbourg, pour dresser le plan de ce qui reste à accomplir afin d'exécuter l'Accord de Bonn, entre autres choses. UN وفي هـــذا الصـــدد، يرحب وفـــد بلادي بالإعلان الصادر في سان بيترسبورغ يوم الاثنين الماضي، والذي حدد ضمن أمور أخرى المهام المتبقية لتنفيذ اتفاق بون.
    Déclaration de Saint-Pétersbourg UN إعلان سان بيترسبورغ 5 في المائة
    Nous avons chargé le Groupe de travail États-Unis-Russie sur l'énergie de trouver des moyens d'améliorer la sûreté énergétique et de diversifier les sources d'énergie par des voies de transport économiquement viables, conformément aux principes du Sommet du G-8 de Saint-Pétersbourg. UN ونحن نوكل للفريق العامل المشترك بين الولايات المتحدة وروسيا والمعني بالطاقة بمهمة إيجاد سبل من أجل تعزيز أمن الطاقة وتنويع الإمدادات بالطاقة من خلال طرق ووسائل نقل مجدية اقتصاديا، عملا بمبادئ مجموعة الثمانية في سانت بيترسبورغ.
    c) Le Groupement pour les droits des minorités de Saint-Pétersbourg (avril 1992); UN )ج( فريق سان بيترسبورغ المعني بحقوق اﻷقليات )نيسان/ابريل ٢٩٩١(؛
    Né le 7 septembre 1934 dans la région de Saint-Pétersbourg (Léningrad), Russie (URSS). UN وُلد في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٣٩١ بمنطقة سان بيترسبورغ )لننغراد( في روسيا )اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية(.
    Permettezmoi de rappeler que la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'engagement rapide de négociations sur le traité relatif aux matières fissiles figuraient parmi les priorités du Sommet du G8 tenu cette année à SaintPétersbourg. UN واسمحوا لي أن أذكّر بأن تجديد نشاط مؤتمر نزع السلاح والشروع بسرعة في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كانا من بين أولويات مؤتمر قمة ال8 لهذه السنة في سان بيترسبورغ.
    Les représentants du WP.1 ont été invités à participer à la Conférence internationale sur la sécurité routière organisée à SaintPétersbourg (Fédération de Russie) le 25 septembre 2014. UN وكانت وفود الفرقة العاملة قد دُعيت إلى المشاركة في المؤتمر الدولي للسلامة على الطرق الذي عُقد في سان بيترسبورغ بالاتحاد الروسي في 25 أيلول/سبتمبر 2014.
    70. Le CICR indique que l'interdiction coutumière d'employer des moyens et méthodes de guerre qui sont de nature à causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles est reprise dans un grand nombre de traités, y compris dans les instruments anciens tels que la Déclaration de SaintPétersbourg ou les Conventions et Règlements de La Haye. UN 70- وتبيّن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن الحظر الذي يفرضه القانون العرفي على استعمال وسائل وطرائق الحرب التي من شأنها أن تسبب إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية، قد أُعيد تأكيده في عدد كبير من المعاهدات، بما فيها صكوك سابقة مثل إعلان سان بيترسبورغ واتفاقيات وقواعد لاهاي.
    La coopération avec la Fédération de Russie s'est traduite par des voyages d'étude de fonctionnaires finlandais à Moscou, Saint—Pétersbourg et Petrozavodsk. UN وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus