"بيت اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Maison des Nations Unies
        
    Cela exclut toute idée de domination ou de contrainte. Ce principe est le fondement de la Maison des Nations Unies. UN فهو لا يدع أي مجال ﻷي شكل من أشكال اﻹكراه أو السيطرة، وهذا المبدأ هو حجر الزاوية الذي شيد عليه بيت اﻷمم المتحدة.
    Dans une décision concernant la Maison des Nations Unies, le Gouvernement envisageait également de fournir un deuxième bâtiment pour les Nations Unies, au Cap. UN وفي ضوء قرار اتخذته الحكومة بشأن بيت اﻷمم المتحدة هناك عزم أيضا على توفير مبنى ثان لﻷمم المتحدة في كيب تاون.
    Dans une décision concernant la Maison des Nations Unies, le Gouvernement envisageait également de fournir un deuxième bâtiment pour les Nations Unies, au Cap. UN وفي ضوء قرار اتخذته الحكومة بشأن بيت اﻷمم المتحدة هناك عزم أيضا على توفير مبنى ثان لﻷمم المتحدة في كيب تاون.
    Une troisième délégation a demandé des précisions sur le projet de création d'une " Maison des Nations Unies " en Afrique du Sud. UN وطلب متحدث ثالث مزيدا من المعلومات عن آخر التطورات بشأن " بيت اﻷمم المتحدة " في جنوب أفريقيا.
    Si le Secrétaire général avait décidé de faire du bâtiment de Pretoria la première Maison des Nations Unies, c'était pour marquer sa satisfaction devant les initiatives prises par le Gouvernement sud-africain et l'équipe des Nations Unies pendant sa récente visite dans le pays. UN وإن مصدر القرار الذي اتخذه اﻷمين العام ﻹعلان مبنى بريتوريا بيت اﻷمم المتحدة اﻷول ناشئ عن تقديره للمبادرات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا والفريق القطري لﻷمم المتحدة أثناء زيارته اﻷخيرة للبلد.
    Le représentant de l’ONUDI au Liban est basé dans la Maison des Nations Unies. UN ومقر ممثل اليونيدو في لبنان هو بيت اﻷمم المتحدة .
    Pour sa part, le Gouvernement du Bénin est favorable à une telle intégration et est en train de créer une «Maison des Nations Unies» au Bénin. UN وقال إن بنن تؤيد دمجا كهذا، وتشيد حاليا ﺑ " بيت اﻷمم المتحدة " في البلد.
    Une troisième délégation a demandé des précisions sur le projet de création d'une " Maison des Nations Unies " en Afrique du Sud. UN وطلب متحدث ثالث مزيدا من المعلومات عن آخر التطورات بشأن " بيت اﻷمم المتحدة " في جنوب أفريقيا.
    Si le Secrétaire général avait décidé de faire du bâtiment de Pretoria la première Maison des Nations Unies, c'était pour marquer sa satisfaction devant les initiatives prises par le Gouvernement sud-africain et l'équipe des Nations Unies pendant sa récente visite dans le pays. UN وإن مصدر القرار الذي اتخذه اﻷمين العام ﻹعلان مبنى بريتوريا بيت اﻷمم المتحدة اﻷول ناشئ عن تقديره للمبادرات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا والفريق القطري لﻷمم المتحدة أثناء زيارته اﻷخيرة للبلد.
    27. L'ONUDI souscrit également pleinement au concept de locaux communs des organisations présentes sur le terrain, désigné par le Secrétaire général sous le nom de " Maison des Nations Unies " . UN ٧٢ - كما تؤيد اليونيدو تأييدا تاما فكرة وجود مبنى مشترك للمنظمات ذات الحضور الميداني ، أشار اليه اﻷمين العام باعتباره " بيت اﻷمم المتحدة " .
    Pour appuyer le programme de réformes proposé par le Secrétaire général, le Gouvernement letton créera la «Maison des Nations Unies». UN ودعما لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام، ستقوم حكومة لاتفيا بإنشاء " بيت اﻷمم المتحدة " .
    Le système des coordonnateurs résidents, la participation de toutes les institutions pertinentes des Nations Unies et la création d'une " Maison des Nations Unies " et d'une " maison virtuelle " reliant les organisations du système des Nations Unies renforceront cette coopération. UN وسيعزز هذا التعاون نظام الممثل المقيم، ومشاركة جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وإنشاء " بيت اﻷمم المتحدة " و " بيت حقيقي " على اتصال بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans le domaine des activités opérationnelles, plusieurs initiatives concrètes avaient été prises, dont le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la " Maison des Nations Unies " . UN كما شهدت اﻷنشطة التنفيذية العديد من المبادرات الملموسة، مثل إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة، و " بيت اﻷمم المتحدة " .
    Dans le domaine des activités opérationnelles, plusieurs initiatives concrètes avaient été prises, dont le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la " Maison des Nations Unies " . UN كما شهدت اﻷنشطة التنفيذية العديد من المبادرات الملموسة، مثل إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة، و " بيت اﻷمم المتحدة " .
    Ces organes de coordination sont désignés par le gouvernement et s’insèrent dans une structure ministérielle (Bulgarie, Croatie, Fédération de Russie, Hongrie, Ukraine), existent en dehors des structures gouvernementales tout en étant pleinement financés par le gouvernement (Roumanie) ou sont cofinancés par l’ONUDI et le gouvernement et établis au sein de la Maison des Nations Unies ou du bureau local du PNUD (Ouzbékistan, Turquie). UN وبؤر التنسيق هذه تعيﱢنها الحكومة وتظل جزءا من هيكل وزاري )كما في بلغاريا وكرواتيا وهنغاريا والاتحاد الروسي وأوكرانيا( ، أو تنشأ خارج نطاق الهياكل الحكومية ولكن تمول بالكامل من الحكومة )كما في رومانيا( ، أو تمول بالاشتراك بين اليونيدو والحكومة وتنشأ في بيت اﻷمم المتحدة أو مكتب اليونديب المحلي )كما في تركيا وأوزبكستان( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus