L'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement a également invité des diplomates en poste à Beijing à célébrer la Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement, en 2004. | UN | ودعت الرابطة دبلوماسيين في بيجين إلى الاحتفال بيوم العلم العالمي للسلام والتنمية عام 2004. |
Au cours de l'année passée, les organisations non gouvernementales israéliennes et différents bureaux gouvernementaux ont convoqué de nombreuses réunions afin de diffuser le message de Beijing à une plus large gamme d'audiences. | UN | وأضافت أن بعض المنظمات غير الحكومية اﻹسرائيلية ومكاتب مختلفة تابعة للحكومة اﻹسرائيلية قد عقدت خلال العام الماضي اجتماعات عديدة ﻹيصال رسالة بيجين إلى جماهير أكثر تنوعا. |
Chaque État devrait subdiviser le Programme d'action de Beijing en activités pertinentes et réalisables à l'intérieur de ses frontières, contribuant ainsi à assurer un suivi effectif. | UN | وينبغي أن يقوم كل بلد بتحويل منهاج عمل بيجين إلى أنشطة مناسبة وممكنة التنفيذ على الصعيد القطري، لكي يصبح الرصد فعالا. |
Deux publications de la Division, From Beijing to Nairobi et l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement (édition de 1994) se sont vendues à plus de 1 500 exemplaires. | UN | 74 - وقد بيعت 500 1 نسخة، أو أكثر من ذلك، من منشورين أعدتهما شعبة النهوض بالمرأة وهما من بيجين إلى نيروبي، والدراسة الاستقصائية العالمية لدور المرأة في التنمية لعام 1994. |
Le programme d'action de Beijing a été traduit en thaï et cinq réunions régionales ont été organisées en vue d'en faire connaître le contenu au public et d'en promouvoir l'application au niveau des populations. | UN | وقد ترجم منهاج عمل بيجين إلى اللغة التايلندية، ونظمت خمسة اجتماعات إقليمية لنشر محتواه والترويج له على المستوى الجماهيري. |
La Rencontre de 2004 a été consacrée à l'analyse des statistiques sexospécifiques et environnementales, et, en 2005, dix ans après le Programme d'action de Beijing, la sixième Rencontre s'est intitulée De Beijing aux Objectifs du Millénaire. | UN | وفي عام 2004، عكف الملتقى على تحليل الإحصائيات الجنسانية والبيئة، وفي عام 2005، أي بعد مرور عشرة أعوام على منهاج عمل بيجين، كان عنوان الملتقى السادس من بيجين إلى أهداف الألفية. |
Le Comité accueille avec satisfaction le Plan de développement favorisant l'égalité entre les sexes, 1995-2025, qui vise à intégrer la Convention et le Programme d'action de Beijing dans les politiques, stratégies, programmes et projets à l'intention des femmes philippines. | UN | 514- وترحب اللجنة بالخطة الفلبينية للتنمية المستجيبة لاحتياجات الجنسين للفترة 1995-2025، التي تهدف إلى ترجمة الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين إلى سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع لصالح المرأة الفلبينية. |
14. En tant qu'organisme opérationnel des Nations Unies ayant pour mandat de favoriser la démarginalisation des femmes, UNIFEM veille à ce que les recommandations du Programme d'action de Beijing soient traduites en des programmes ayant un effet catalyseur. | UN | ١٤ - ويؤمن الصندوق، بوصفه المنظمة التنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة المكلفة بمسألة تمكين المرأة، ترجمة توصيات منهاج عمل بيجين إلى برامج حفازة. |
Engageons-nous tous, comme nous n'avons cessé de le faire tout au long de ce processus, à apporter l'esprit et les espoirs de Beijing à toutes les femmes, à tous les hommes et à tous les jeunes de nos hameaux, villages, villes et cités, dans tous les pays du monde. | UN | ولنأخذ على عاتقنا جميعا، كما كنا نعمل دائما، نقل روح وآمال بيجين إلى جميع النساء والرجال والشباب في الضيعات، والقرى، وفي البلدات والمدن، في كل دولة على ظهر المعمورة. |
Engageons-nous tous, comme nous n'avons cessé de le faire tout au long de ce processus, à apporter l'esprit et les espoirs de Beijing à toutes les femmes, à tous les hommes et à tous les jeunes de nos hameaux, villages, villes et cités, dans tous les pays du monde. | UN | ولنأخذ على عاتقنا جميعا، كما كنا نعمل دائما، نقل روح وآمال بيجين إلى جميع النساء والرجال والشباب في الضيعات، والقرى، وفي البلدات والمدن، في كل دولة على ظهر المعمورة. |
Pendant les sept années (et plus) de leur séparation, Mme Zhao a souvent voyagé de Beijing à Harbin pour voir M. Xing à l'hôpital psychiatrique du district de Daowai. | UN | وخلال فترة ابتعادهما عن بعضهما البعض والتي دامت أكثر من سبع سنوات، كانت السيدة جاو تسافر باستمرار من بيجين إلى هاربن لزيارة السيد شينغ في مستشفى الأمراض العقلية في إقليم داواي. |
La cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme offre une occasion unique de passer de l'examen 20 ans après du Programme d'action de Beijing à un nouveau programme de développement. | UN | وتتيح الدورة التاسعة والخمسون للجنة وضع المرأة نقطة بدء شديدة الأهمية للانتقال من استعراض عشرين عاماً من تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين إلى خطة جديدة للتنمية. |
Il affirme qu'il a quitté la Chine le 24 février 2004 avec sa mère, avec laquelle il a pris l'avion de Beijing à Kiev. | UN | ويقول إنه غادر الصين مع أمه بالطائرة من بيجين إلى كييف في 24 شباط/فبراير 2004. |
Il affirme qu'il a quitté la Chine le 24 février 2004 avec sa mère, avec laquelle il a pris l'avion de Beijing à Kiev. | UN | ويقول إنه غادر الصين مع أمه بالطائرة من بيجين إلى كييف في 24 شباط/فبراير 2004. |
Elle souhaite savoir quels objectifs, calendriers et crédits budgétaires précis ont été affectés à ces initiatives. À son avis, il est arrivé très souvent que des unités mises en place pour traduire les engagements de la Conférence de Beijing en action ne soient jamais parvenues à fonctionner de manière adéquate. | UN | وسألت عن الأهداف والجداول الزمنية والاعتمادات المحددة التي اقترنت بتلك الجهود، حيث إنه كثيرا ما تُنشأ وحدات لتحويل التزامات مؤتمر بيجين إلى أفعال إلا أنها تفشل في الاضطلاع بمهامها على النحو الواجب. |
- Le Programme d'action de Beijing en grec (1995). | UN | - ترجمة منهاج عمل بيجين إلى اللغة اليونانية (1995). |
Le Plan de développement des Philippines favorisant l'égalité entre les sexes 1995-2025, est un plan stratégique qui a traduit la Convention sur les femmes et le Programme d'action de Beijing en politiques, stratégies, programmes et projets en faveur des femmes philippines. | UN | والخطة الفلبينية للتنمية التي تستجيب لنوع الجنس، 1995-2025، هي خطة استراتيجية تترجم اتفاقية المرأة ومنهاج عمل بيجين إلى سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشروعات للمرأة الفلبينية. |
:: 1er juin 2005 : < < From Beijing to the Millennium Summit: Gender Equality as a Force for Achieving the Millennium Development Goals > > , réunion-débat; | UN | - من بيجين إلى قمة الألفية: الفريق العام المعني بالمساواة بين الجنسين كقوة دافعة لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، 1 حزيران/يونيه 2005 |
:: < < Beijing to Brussels, an unfinished journey > > (De Beijing à Bruxelles : un voyage inachevé) (2 mars 2010). | UN | :: " من بيجين إلى بروكسيل، رحلة لم تنته " (2 آذار/مارس 2010). |
La deuxième évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing a montré que des progrès importants avaient été réalisés dans le domaine législatif, parmi lesquels on peut citer : | UN | 398 - يشير التقييم الثاني لتنفيذ منهاج عمل بيجين إلى مكاسب كبيرة تحققت في المجال التشريعي، من أبرزها ما يلي: |
Le programme international visant à obtenir davantage et de meilleurs emplois pour les femmes (1997-2000), constitue une réponse concrète de l'OIT à l'appel lancé dans la Déclaration de Beijing aux organismes des Nations Unies pour qu'ils s'engagent sans réserve en faveur du succès de la mise en oeuvre du Programme d'action et y contribuent. | UN | ويمثل البرنامج الدولي بشأن " توفير فرص عمل أكثر وأفضل للمرأة " )١٩٩٧-٢٠٠٠( استجابة هامة من جانب منظمة العمل الدولية للنداء الذي وجهه إعلان بيجين إلى وكالات اﻷمم المتحدة بأن تلتزم تماما بالتنفيذ الناجح لمنهاج العمل وبالمساهمة في ذلك. |
Le Comité accueille avec satisfaction le Plan de développement favorisant l'égalité entre les sexes, 1995-2025, qui vise à intégrer la Convention et le Programme d'action de Beijing dans les politiques, stratégies, programmes et projets à l'intention des femmes philippines. | UN | 6 - وترحب اللجنة بالخطة الفلبينية للتنمية المستجيبة لاحتياجات الجنسين للفترة 1995-2025، التي تهدف إلى ترجمة الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين إلى سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع لصالح المرأة الفلبينية. |
17. En tant qu'organisme opérationnel des Nations Unies ayant pour mandat de favoriser la démarginalisation des femmes, UNIFEM veille à ce que les recommandations du Programme d'action de Beijing soient traduites en des programmes ayant un effet catalyseur. | UN | ١٧ - ويؤمن الصندوق، بوصفه المنظمة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكلفة بتحقيق تمكين المرأة، ترجمة توصيات منهاج عمل بيجين إلى برامج حفازة. |