"بيد أن الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • mais le Gouvernement
        
    • mais que le Gouvernement
        
    • toutefois le Gouvernement
        
    • cependant le Gouvernement
        
    mais le Gouvernement a nié avoir l'intention de constituer une telle force. UN بيد أن الحكومة أنكرت أنها تعتزم تشكيل قوة من هذا القبيل.
    mais le Gouvernement n'était pas prêt à s'attaquer à ces question. UN بيد أن الحكومة ليست على استعداد لمعالجة هذه المسائل.
    Mais, le gouvernement a adopté récemment une nouvelle méthode d'enseignement: l'approche par compétence (APC). UN بيد أن الحكومة اعتمدت في الآونة الأخيرة طريقة تعليمية جديدة يطلق عليها نهج الكفاءة.
    Cela constitue cependant un objectif difficile à atteindre compte tenu des ressources insuffisantes ou limitées de l'État, mais que le Gouvernement s'efforcera de réaliser. UN وهذا الأمر يمثل تحدياً في هذه المرحلة لأن الدولة لها موارد محدودة جداً، بيد أن الحكومة ستسعى للتصدي لهذه المسألة في المستقبل.
    Toutefois, le Gouvernement n'a pas renoncé au Protocole facultatif et la situation demeure incertaine. UN بيد أن الحكومة لم تتخل عن البروتوكول الاختياري ولا يزال الموقف غير واضح.
    cependant le Gouvernement a reconnu la possibilité de l'existence de telles pratiques en raison de mariages et de migrations de personnes pratiquant habituellement les mutilations génitales féminines dans leur pays d'origine. UN بيد أن الحكومة تقر بإمكانية ممارسته بسبب الزيجات المختلطة وهجرة أشخاص يمارسون ذلك عادة في بلدانهم الأصلية.
    Le système des Nations Unies a offert son aide et ses conseils mais le Gouvernement n’a pas répondu à cette offre. UN وقد عرضت منظومة اﻷمم المتحدة مساعدتها ونصحها بيد أن الحكومة لم ترد على هذا العرض.
    mais le Gouvernement a indiqué qu'il appuierait le projet de résolution de l'Assemblée générale présenté par les États Membres qui participent au processus de Kimberly. UN بيد أن الحكومة قد أوضحت أنها سوف تساند مشروع قرار الجمعية العامة الذي قدمته الدول الأعضاء المشاركة في عملية كمبرلي.
    Toutefois, aucune décision n'a encore été prise, mais le Gouvernement étudie l'expérience d'autres pays européens dans ce domaine. UN ولم يتخذ قرار حتى الآن. بيد أن الحكومة تفحص التجارب في بلدان أوروبية أخرى في هذا الميدان.
    Le Tribunal a présenté les demandes de remboursement correspondant à cette somme, mais le Gouvernement a pris la décision de ne pas la rembourser. UN وقد تقدمت المحكمة بمطالبات لتسديد ذلك المبلغ، بيد أن الحكومة اتخذت قرارا بعدم السداد.
    mais le Gouvernement demeure fermement attaché à la promotion de la femme et au fonctionnement d'une structure administrative susceptible de réaliser cet objectif. UN بيد أن الحكومة ما زالت ملتزمة التزاما كاملا بهدف النهوض بالمرأة والاحتفاظ بهيكل إداري يكفل تحقيق هذه الغاية.
    mais le Gouvernement britannique n'accepte pas les remarques qu'a faites le Ministre des affaires étrangères au sujet de la souveraineté. UN بيد أن الحكومة البريطانية لا تقبل ملاحظات وزير الخارجية بشأن السيادة.
    Pour l'heure, il n'existe pas de disposition législative reconnaissant officiellement la langue des signes, mais le Gouvernement, en collaboration avec l'association des personnes sourdes, s'efforcera de remédier à cette situation. UN وما من تدابير قانونية تعترف رسمياً بلغة الإشارة، بيد أن الحكومة ستتناول هذه المسألة في المستقبل بالتعاون مع رابطة الصم.
    Les témoignages du sergent et des hommes qui avaient tendu l'embuscade étaient essentiels pour cette enquête mais le Gouvernement salvadorien n'a pas donné son autorisation. UN وكان من العناصر اﻷساسية في ذلك التحقيق مقابلة السيرجنت والجنود الذين نصبوا الكمين، بيد أن الحكومة السلفادورية لم تعط إذنا بذلك.
    En 2000, cette proportion n'a pas augmenté de façon sensible mais le Gouvernement a annoncé qu'il avait l'intention de construire d'autres appartements destinés à la vente dans un avenir proche. UN ولم تحدث في سنة 2000 زيادة ملحوظة في ملكية المساكن، بيد أن الحكومة أعلنت اعتزامها تشييد المزيد من الشقق لطرحها للبيع في المستقبل القريب.
    mais le Gouvernement s'est activement efforcé de convertir ses recettes et revenus libellés en dinars yougoslaves en marka convertibles (KM), monnaie de la Bosnie-Herzégovine. UN بيد أن الحكومة بذلت جهودا جادة لتحويل عائداتها وإيراداتها من الدينار اليوغوسلافي إلى ماركات البوسنة والهرسك القابلة للتحويل.
    L'orateur a reconnu que des cas d'intolérance à l'encontre des minorités s'étaient produits, mais le Gouvernement était vigilant devant ces aberrations et résolu à s'efforcer de promouvoir la tolérance religieuse et la coexistence harmonieuse. UN كما اعتُرِف بحالات التعصب ضد الأجانب، بيد أن الحكومة متيقظة لمثل هذه التجاوزات وهي ملتزمة ببذل الجهود من أجل تحسين التسامح الديني والانسجام المجتمعي.
    La participation des femmes sur le marché du travail est faible à cause de leur rôle de mères, mais le Gouvernement prendra des mesures pour encourager les hommes à partager les responsabilités parentales. UN وتعتبر مشاركة المرأة في سوق العمل متدنية بسبب دورها كأم، بيد أن الحكومة سوف تتخذ الخطوات اللازمة لتشجيع الرجال على مشاركة المسؤوليات الخاصة بالأبوة والأمومة.
    148. La représentante a reconnu que des actes isolés d'incitation à la haine raciale s'étaient produits en Croatie, mais que le Gouvernement hésitait beaucoup à limiter la liberté d'expression, surtout par réaction aux décennies de pouvoir répressif communiste. UN ٨٤١ - وأقر الممثل بأنه قد وقعت في كرواتيا حوادث متفرقة من حوادث التعبير عن الكراهية العنصرية؛ بيد أن الحكومة لا تريد تقييد حرية التعبير، وذلك بدافع من أمور عدة ليس أقلها الحكم الشيوعي القهري الذي دام عقودا من الزمان.
    Toutefois, le Gouvernement ne disposait pas de ressources très importantes pour créer des centres de soins dans les villages. UN بيد أن الحكومة لا تتوفر سوى على موارد محدودة لاقامة مراكز الرعاية الصحية في القري.
    Cependant, le Gouvernement a réuni des informations et organisé des sessions de formation à l'intention des membres de l'armée pour leur apprendre à se comporter avec les enfants prisonniers. UN بيد أن الحكومة ما برحت تجمع معلومات وتنظم دورات تدريبية للمسؤولين في الجيش بشأن كيفية معاملة الأطفال المقبوض عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus