Le présent rapport est donc présenté par le Haut Commissaire par intérim, Bertrand G. Ramcharan. | UN | وعليه، فإن بيرتراند غ. رامشاران هو الذي يقدم هذا التقرير بوصفه المفوض السامي بالنيابة. |
Le présent rapport, établi par le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand Ramcharan, renferme des informations sur les faits nouveaux intervenus en la matière et susceptibles d'intéresser le Conseil. | UN | وهذا التقرير، المقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة بيرتراند راماتشاران، يوفر معلومات عن التطورات التي طرأت في مجال حقوق الإنسان والتي يعتقد أن لها أهمية خاصة بالنسبة للمجلس. |
Comme le disait Bertrand Russell... le seul espoir de l'humanité, c'est la coopération. | Open Subtitles | كما قالَ بيرتراند رَسلّ الشيء الوحيد الذي سَيُعوّضُ بشريةَ هو التعاونُ. |
je préfère prendre la main de Patrick Bertrand et la tête dans la lumiere | Open Subtitles | أفضّل مسك يد باتريك بيرتراند والذهاب للموت |
Opération datant de 1999, coordonnée par Jean Bertrand. | Open Subtitles | العملية التي تبدأ ظهرا في 1999، نسّق من قبل جين بيرتراند. |
Amanda Bertrand, 19 ans, son rencard, n'a pas été aussi chanceuse. | Open Subtitles | أماندا بيرتراند عمرها 19 عاما كانت صديقته لتلك الليلة لم تكن محظوظة مثله |
Bertrand était morte, Foyet respirait à peine. | Open Subtitles | بيرتراند كانت ميتة عند وصولها للمشفى فوييت يتنفس بالكاد |
Il a poignardé Amanda Bertrand, a fait 1,5 km, a appelé les secours, est revenu, et s'est poignardé. | Open Subtitles | حسنا لقد طعن أماندا بيرتراند حتى الموت قاد مسافة ميل اتصل بالطوارئ 911 |
À la même séance également, le HautCommissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan, a fait une déclaration. | UN | 235- وفي الجلسة نفسها، أدلى نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، السيد بيرتراند رامشاران، ببيان. |
À la 63e séance, le 25 avril 2003, le HautCommissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Bertrand G. Ramcharan, a fait une déclaration. | UN | 520- وفي الجلسة 63 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2003، أدلى نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، السيد بيرتراند ج. رامشاران، ببيان. |
À la 62e séance, le 25 avril 2003, le HautCommissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Bertrand G. Ramcharan, a fait une déclaration. | UN | 587- وفي الجلسة 62 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2003، أدلى نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، السيد بيرتراند غ. رامشاران، ببيان. |
Le secrétariat avait invité dans ce but Mme Doris Bertrand du Corps commun d'inspection à faire un exposé à la lumière de son rapport à l'Assemblée générale, qui allait être examiné en avril. | UN | وأوضح أن الأمانة قد دعت، من أجل هذه المناقشة، السيدة دوريس بيرتراند من وحدة التفتيش المشتركة لتقديم عرض في ضوء تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة، والذي سيجري تناوله في نيسان/أبريل. |
Doris Bertrand, inspectrice, a présenté le rapport et répondu aux questions posées dans le cadre des débats du Comité. | UN | 606 - وقدمت المفتشة دوريس بيرتراند تقرير وحدة التفتيش المشتركة وردت على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة فيه. |
Doris Bertrand, inspectrice, a présenté le rapport et répondu aux questions posées dans le cadre des débats du Comité. | UN | 606 - وقدمت المفتشة دوريس بيرتراند تقرير وحدة التفتيش المشتركة وردت على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة فيه. |
Les participants ont remercié le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand Ramcharan, ainsi que le Président du Comité international de coordination des institutions nationales, M. Omar Azziman, de leurs déclarations liminaires. | UN | وشكر المشاركون المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، بيرتراند رامشاران، ورئيس لجنة التنسيق الدولية، السيد عمر عزيمان، على بيانيهما الاستهلالين. |
Son intervention a été suivie d'une déclaration du HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand Ramcharan, qui a insisté sur l'importance de mécanismes de protection nationaux efficaces dans la lutte contre la discrimination. | UN | وعقب كلمته، أدلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، بيرتراند رامشاران ببيان أكد فيه أهمية إنشاء نظم فعالة للحماية على الصعيد الوطني في إطار مكافحة التمييز. |
Les dernières infos situent Bertrand à Paris. | Open Subtitles | تضع آخر إنتيل بيرتراند في باريس. |
Et puis - et puis il y avait Patrick Bertrand. | Open Subtitles | وبعدها.. وبعدها ظهر باتريك بيرتراند |
Sir Bertrand et Sir Montague sont morts. | Open Subtitles | "السيد "بيرتراند" والسيد"مونتاغيو كلاهما ميتانِ |
c) Le Haut-Commissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan, a fait une déclaration. | UN | (ج) أدلى السيد بيرتراند رامشاران، نائب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ببيان. |