"بيرناس" - Traduction Arabe en Français

    • Pernas
        
    En effet, Isabel Pernas a été condamnée à trois (3) ans de prison et lui à douze (12). UN فقد حُكم على إيزابيل بيرناس بالسجن لمدة 3 أعوام؛ بينما حكم عليه بالسجن لمدة 12 عاماً.
    Il affirme avoir fait l'objet d'une ordonnance de mise en détention provisoire en tant que responsable du délit sur les simples déclarations d'Isabel Pernas, sans avoir été entendu. UN ويحتج بأن الحكم الصادر بإدانته وسجنه يستند إلى أقوال إيزابيل بيرناس فقط دون سماع أقواله.
    L'auteur explique également que l'ordonnance de renvoi devant une juridiction de jugement était fondée sur les déclarations d'Isabel Pernas sans que soit pris en compte tout ce qui était en faveur de l'auteur. UN كما أن تقديمه إلى المحاكمة تم على أساس أقوال إيزابيل بيرناس ودون مراعاة لمختلف النقاط التي كانت في صالحه.
    La présomption d'innocence ne saurait être vidée de son sens par les déclarations de Mme Isabel Pernas. UN فأقوال السيدة بيرناس لا يمكن أن تجب قرينة البراءة.
    En outre, Mme Isabel Pernas a été jugée avant l'auteur et n'a pu être interrogée ni par le tribunal ni par l'avocat de l'auteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت محاكمة السيدة بيرناس قبل صاحب البلاغ ولم يتسن للمحكمة أو لمحامي صاحب البلاغ استجوابها.
    Deux ans après, la Sección Quinta de la même juridiction (Audiencia Provincial) a jugé Joseph Semey, dans le cadre d'un nouveau procès auquel n'a pas comparu Isabel Pernas. UN وبعد مرور عامين، أجرت الدائرة الخامسة للمحكمة نفسها محاكمة ثانية ضد جوزيف سيمي لم تحضرها إيزابيل بيرناس.
    Il mentionne de nouveau le fait qu'Isabel Pernas a fait de fausses déclarations et que des irrégularités ont entaché les déclarations et l'identification faites par le garde civil. UN ويشير مرة أخرى إلى كذب أقوال إيزابيل بيرناس وإلى مخالفة الأصول القانونية في شهادة الحرس المدني وفي تعرفه إليه. المسائل والإجراءات التي عُرضت على اللجنة
    D'après l'auteur, il n'a été impliqué dans les faits en question que sur la base des déclarations de Mme Isabel Pernas, motivées selon l'auteur par l'inimitié existant entre luimême et la famille du fiancé de Mme Isabel Pernas, dénommé Demetrio. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن اتهامه لا يستند سوى إلى أقوال السيدة إيزابيل بيرناس. ويؤكد أن تورطه يرجع إلى العداء القائم بينه، أي جوزيف سيمي، وبين أسرة صديق السيدة بيرنا، ويُدعى ديمتريو.
    D'après l'auteur, les déclarations d'Isabel Pernas ne sauraient avoir plus de valeur que les déclarations d'autres témoins et il réaffirme qu'il n'existe aucune preuve qu'il soit allé à Lanzarote. UN ويرى صاحب البلاغ أنه لا يجوز تغليب أقوال السيدة بيرناس على شهادات الشهود الآخرين؛ ويؤكد من جديد أنه لا يوجد أي دليل على أنه كان موجوداً في لانثاروتِه.
    3.4 D'après les explications de l'auteur, Mme Isabel Pernas a été arrêtée et détenue aux îles Canaries et c'est sur la base de ses déclarations que l'auteur a été arrêté à Madrid. UN 3-4 يذكر صاحب البلاغ أن السيدة إيزابيل بيرناس قد احتُجزت في جزر الكناري وبناء على أقوالها، تم احتجازه في مدريد.
    Selon l'auteur, l'avocate d'Isabel Pernas et le procureur se sont entendus pour que celleci soit jugée et condamnée à trois ans de prison. UN ويذكر صاحب البلاغ أن محامية السيدة بيرناس ووكيل النيابة قد توصلا إلى اتفاق تم بموجبه محاكمتها والحكم عليها بالسجن لمدة 3 أعوام.
    6.8 En ce qui concerne la confrontation entre l'auteur et Isabel Pernas, le premier déplore qu'elle n'ait pas eu lieu. UN 6-8 ويعرب صاحب البلاغ عن أسفه لعدم إجراء مواجهة بينه وبين إيزابيل بيرناس.
    L'auteur réaffirme qu'il n'existe aucune preuve matérielle l'impliquant dans les faits en question, parce qu'il a été arrêté, détenu, jugé et condamné sur la seule base des déclarations d'Isabel Pernas. UN ويكرر صاحب البلاغ أنه لا يوجد دليل مادي على تورطه في الحادثة، لأنه ألقي القبض عليه وتمت محاكمته وإدانته استناداً إلى رواية إيزابيل بيرناس فقط.
    2.1 Le 29 octobre 1991, une femme dénommée Isabel Pernas est arrivée à Lanzarote (îles Canaries) par un vol en provenance de Madrid. UN 2-1 في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وصلت سيدة تُدعى إيزابيل بيرناس إلى لانثاروتِه، وهي إحدى جزر الكناري، على متن طائرة قادمة من مدريد.
    2.4 L'auteur explique que l'affirmation de Mme Isabel Pernas selon laquelle il l'accompagnait lors du voyage à Lanzarote et s'est servi du nom de Remi Roger est une invention. UN 2-4 ويوضح صاحب البلاغ أن رواية مصاحبته هو، جوزيف سيمي، لإيزابيل بيرناس في رحلتها إلى لانثاروتِه مستخدماً اسم ريمي روجر هي رواية لفقتها السيدة بيرناس.
    2.6 L'auteur affirme aussi que le tribunal l'a jugé uniquement en se fondant sur les déclarations faites par Mme Isabel Pernas pendant l'instruction préliminaire et que les preuves et témoins à décharge présentés par l'auteur n'ont pas été pris en compte par le tribunal. UN 2-6 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن المحكمة قد بنت حكمها بالإدانة على أقوال السيدة بيرناس أثناء التحقيق فقط، وتجاهلت الأدلة التي قدمها كما تجاهلت شهود النفي.
    Le 26 novembre 1993, la Sección Primera de la Audiencia Provincial de Las Palmas (GrandeCanarie) a jugé Isabel Pernas, qui a été condamnée à trois ans d'emprisonnement correctionnel. UN ففي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، حاكمت الدائرة الأولى لمحكمة غران كناريا المحلية في لاس بالماس إيزابيل بيرناس وحكمت عليها بالسجن لمدة 3 أعوام.
    En outre, dans une lettre du 24 janvier 2002, l'État partie confirme que, dans le mémoire de qualification, M. Semey ne demande à aucun moment la comparution de Mme Pernas à l'audience. UN وفي رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002، تؤكد الدولة الطرف أن السيد سيمي لم يطلب قط في رده على التهم الموجهة إليه حضور السيدة بيرناس المحاكمة.
    2.3 Selon l'auteur, Mme Isabel Pernas a déclaré à la police qu'elle avait fait sa connaissance à Madrid, dans une discothèque, la veille du jour où elle a été arrêtée avec la drogue et que c'est lors de cette rencontre que l'auteur se serait mis d'accord avec elle sur le transport de la drogue de Madrid à Lanzarote. UN 2-3 ويذكر صاحب البلاغ أن السيدة بيرناس أخبرت الشرطة أنها كانت قد التقت به في إحدى حانات الرقص في مدريد عشية إلقاء القبض عليها وفي حيازتها المخدرات وتدعي أنه اتفق معها في ذلك اللقاء على نقل المخدرات من مدريد إلى لانثاروتِه.
    3.6 L'auteur affirme que son avocat a demandé à plusieurs reprises (28 septembre, 22 octobre et 6 novembre 1992) une confrontation entre Mme Isabel Pernas et l'auteur mais que cela fut refusé par le juge d'instruction. UN 3-6 يذكر صاحب البلاغ أن محاميه قد طلب إجراء مواجهة بينه وبين السيد إيزابيل بيرناس في عدد من المناسبات (28 أيلول/سبتمبر و22 تشرين الأول/أكتوبر و6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992) لكن قاضي التحقيق رفض هذا الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus