Par la vente de souvenirs de l'ONU, d'articles artisanaux et d'autres bibelots du monde entier, la boutique-cadeaux du Siège contribue également à diffuser des informations sur l'Organisation auprès des visiteurs et autres clients. | UN | ويعتبر مركز بيع الهدايا باﻷمم المتحدة، من خلال بيعه لتذكارات اﻷمم المتحدة واﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات، من جميع أنحاء العالم، جزءا لا يتجزأ من المعلومات التي تنشر عن المنظمة على الزوار وغيرهم. |
i) Supervision de la librairie de l'ONU à New York et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛ |
En attendant, la boutique de cadeaux a été fermée, à titre provisoire, pour des raisons de sécurité. | UN | وإلى أن يتم ذلك أغلق محل بيع الهدايا مؤقتا لأسباب أمنية. |
L'Office a conclu qu'il est possible de rouvrir la boutique de cadeaux des Nations Unies qui avait été fermée pour des raisons de sécurité. | UN | وتوصل إلى أن هناك إمكانية لإعادة فتح محل بيع الهدايا الذي أُغلق لأسباب أمنية. |
La dernière fois que la Commission a examiné la question, le représentant du Kenya a fait part de sa surprise concernant le projet de transfert de l'économat et de la boutique cadeaux. | UN | وعندما ناقشت اللجنة الأمر في آخر مرة، أعرب ممثل كينيا عن دهشته لنقل متجر بيع التموينات ومحل بيع الهدايا. |
vente d'articles-cadeaux Exploitation du kiosque à journaux | UN | 5 - بيع الهدايا |
Gérance et entretien de la boutique-cadeaux de l'ONU | UN | تشغيل وصيانة محل بيع الهدايا بالأمم المتحدة |
Le Bureau est également chargé des activités productrices de recettes, y compris la vente d’articles philatéliques, les services de restauration et les opérations de la boutique-cadeaux. | UN | وتناط بالمكتب أيضا مسؤولية اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك عمليات البريد والمطاعم ومحلات بيع الهدايا. |
Le Bureau est également chargé des activités productrices de recettes, y compris la vente d’articles philatéliques, les services de restauration et les opérations de la boutique-cadeaux. | UN | وتناط بالمكتب أيضا مسؤولية اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك عمليات البريد والمطاعم ومحلات بيع الهدايا. |
3. Tout le personnel travaillant à la boutique-cadeaux est donc employé par Ogden et non par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - وبناء عليه، فإن جميع الموظفين العاملين في مركز بيع الهدايا تستخدمهم شركة أوغدن، وليست اﻷمم المتحدة. |
L'auteur des allégations a fourni à la Section des éléments indiquant l'existence d'irrégularités de gestion à la boutique-cadeaux. | UN | وقام المصدر بتزويد القسم بمعلومات دلت على سوء اﻹدارة في مركز بيع الهدايا. |
i) Supervision de la librairie de l'ONU à New York et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛ |
Commençons à la boutique de cadeaux Dollywood. | Open Subtitles | لذلك دعونا نبدأ في محل بيع الهدايا دوليوود |
Possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes | UN | إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف |
Possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes | UN | إمكانيــــة تشغيـــل الجولات برفقة مرشدين، والمكتبات، ومحلات بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف |
la boutique y sera également transférée. | UN | كما سينقل مكان محل بيع الهدايا التابع للأمم المتحدة إلى ذلك المبنى. |
Il est également prévu que la boutique vende des livres et des publications des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يوسع محل بيع الهدايا أنشطته لتشمل بيع الكتب ومنشورات الأمم المتحدة. |
vente d'articles-cadeaux Exploitation du kiosque à journaux | UN | 5 - بيع الهدايا |
:: Boutique-cadeaux et kiosques à journaux : recettes provenant de la vente de cadeaux, souvenirs, journaux, magazines et articles divers dans les locaux de l'ONU | UN | :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات المتأتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة |
vente d'articles cadeaux et exploitation du kiosque à journaux | UN | بيع الهدايا ومحل بيع الصحف |
Le projet de modernisation proposé, qui sera financé en grande partie au moyen de donations privées, devrait avoir un impact positif sur des activités commerciales connexes telles que la librairie, le comptoir d'articlescadeaux et l'Administration postale, comme on le verra plus en détail au chapitre II. | UN | ومن المتوقع لمشروع التحديث المقترح الذي سيمول في معظمه من تبرعات خاصة أن يؤثر تأثيراً إيجابياً على الأنشطة التجارية ذات الصلة، مثل المكتبة ومركز بيع الهدايا وإدارة البريد، حسبما يرد بحثه بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني. |
Bien que les mauvais résultats de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies aient représenté la plus grande partie de la diminution (6,4 millions) du revenu net par rapport à l'exercice biennal précédent, le revenu net du comptoir d'articles pour cadeaux est passé de 1,9 million à 1,2 million et la vente de publications de 3,5 à 1,8 million. | UN | وبينما يعزى إلى إدارة بريد اﻷمم المتحدة معظم النقصان )٤,٦ ملايين دولار( في صافي اﻹيرادات بالمقارنة بفترة السنتين السابقة، فقد انخفضت اﻹيرادات الصافية اﻵتية من مركز بيع الهدايا من ٩,١ مليون دولار إلى ٢,١ مليون دولار واﻹيرادات اﻵتية من بيع المنشورات من ٥,٣ ملايين دولار إلى ٨,١ مليون دولار. |
Il(ou elle) devrait y être en fonctions constamment pour y assurer une présence permanente et surveiller de près ce qui se passe dans le magasin. | UN | وينبغي أن يتفرغ لشغل وظيفته في مركز بيع الهدايا وأن يتواجد في المتجر بصفة مستمرة وأن يرصده بنشاط. |