"بيكوماغو" - Traduction Arabe en Français

    • Bikomagu
        
    Bikomagu lui a répondu qu'il s'était rendu en personne au " 1er Para " et n'avait constaté rien d'anormal. UN وأبلغه بيكوماغو بأنه زار معسكر كتيبة المظليين اﻷولى بنفسه، ووجد كل شيء عاديا.
    Bikomagu a répondu que le " 2e Commando " défendrait les ponts. UN ورد بيكوماغو بأن كتيبة المغاوير الثانية ستدافع عن الجسور.
    Après avoir consulté le major Twagiramungu, chef de la section des opérations, il a appelé Bikomagu pour l'informer. UN وبعد التشاور مع الرائد تواغيرامونغو، رئيس قسم العمليات، طلب بيكوماغو هاتفيا وأبلغه بذلك.
    Bikomagu a alors dit aux soldats qu'il emmènerait Mme Ndadaye et les enfants. UN ثم قال بيكوماغو للجنود إنه سيأخذ السيدة نداداي واﻷطفال.
    Selon leur témoignage, le lieutenant Kamana a dit à Nibizi de s'en aller avec Bikomagu et Gakoryo, parce que leur vie était en danger, ce qu'ils ont fait. UN وطلب الملازم كامانا من نيبيزي، وفقا لشهادتهما، أن يذهب مع بيكوماغو وغاكوريو ﻷن حياتهما في خطر.
    Il a été convenu que les soldats obéiraient de nouveau à leurs officiers et que Bikomagu reprendrait le commandement. UN واتفق على أن يعود الجنود الى طاعة ضباطهم وعلى أن يستأنف بيكوماغو القيادة.
    Bikomagu, toutefois, se déplaçait librement et Simbanduku a déclaré être rentré chez lui pendant un moment. UN بيد أن بيكوماغو كان يتنقل بحرية، وذكر سيمباندوكو أنه ذهب الى منزله لبعض الوقت.
    Pendant qu'il se trouvait au mess des officiers, Bikomagu a reçu un appel téléphonique, à la suite duquel il a dit craindre que le Président Ndadaye ait été tué. UN وعندما كان بيكوماغو في مطعم الضباط تلقى مكالمة هاتفية، قال على إثرها إن الرئيس نداداي مات.
    Selon Bikomagu, cette liste contenait les noms de 13 officiers. UN وأفاد بيكوماغو في شهادته بأن القائمة تضم أسماء ثلاثة عشر ضابطا.
    199. Bikomagu est parti en même temps pour Camp Para, dans son propre véhicule. UN ١٩٩ - وغادر بيكوماغو معسكر المظليين، في سيارته، في الوقت نفسه.
    Bikomagu lui a également donné l'ordre de revenir avant le 21 octobre, sans lui donner aucune explication. UN كما أمره بيكوماغو بعدم العودة قبل ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، دون أن يبدي أية أسباب.
    125. Dans l'après-midi, plusieurs personnes, des commandants d'unités notamment, ont signalé à Bikomagu que des rumeurs circulaient à propos d'un coup d'État imminent. UN ١٢٥ - وفي العصر، أبلغ عديد من اﻷشخاص، من بينهم قادة وحدات، بيكوماغو بأن إشاعات تتردد عن انقلاب وشيك.
    Dans son témoignage, Bikomagu affirme avoir été traîné au camp par des soldats qui l'avaient enlevé à l'état-major, et qu'il a dû les convaincre de le laisser quitter le camp. UN وذكر بيكوماغو في شهادته أنه اقتيد الى المعسكر على أيدي الجنود الذين كانوا قد أخذوه الى رئاسة اﻷركان، وأنه وجد مشقة في إقناعهم بتركه يغادر المعسكر.
    181. Venant de Camp Para, Bikomagu est arrivé à Camp Muha vers 4 heures. UN ١٨١ - وصل بيكوماغو الى مخيم موها نحو الساعة ٠٠/٤ صباحا قادما من معسكر المظليين.
    Bikomagu, Gakoryo et Nibizi les ont accompagnés. UN وذهب بيكوماغو وغاكوريو ونيبيزي معه.
    203. Bikomagu a organisé un " état-major de crise " composé de certains des officiers figurant sur la liste de Kamana et d'autres officiers de l'état-major. UN ٢٠٣ - ونظم بيكوماغو " هيئة أركان ﻹدارة اﻷزمة " مكونة من بعض الضباط المذكورين في قائمة كامانا وبعض الضباط من أركان حرب الجيش.
    Toutefois, il n'est fait mention d'aucune discussion et le Président n'a donné aucun coup de téléphone, bien qu'il soit établi que Bikomagu avait un appareil cellulaire. UN ومع ذلك لم تُقدم أية معلومات عن المناقشات التي جرت، ولم يجر الرئيس أية مكالمات هاتفية، رغم أنه تأكد من أنه كان بحوزة بيكوماغو هاتف خلوي.
    Tous ceux qui ont témoigné — à l'exception de Bikomagu et de Simbanduku qui ont admis avoir pu quitter librement les lieux — ont déclaré avoir été retenus contre leur gré. UN وذكر جميع من أدلوا بشهادات، باستثناء بيكوماغو وسيمباندوكو اللذين اعترفا بأنهما كانا قادرين على الانتقال بحرية، أنهم احتجزوا عنوة.
    À peine le Président avait-il été assassiné que les officiers reprenaient en main leurs troupes et Bikomagu assurait de nouveau le commandement suprême de l'armée en y adjoignant la gendarmerie. UN فبمجرد أن قتل الرئيس، استعاد الضباط سيطرتهم على الجنود، واستعاد بيكوماغو القيادة العليا للجيش، مضيفا إليها قيادة الجندرمة.
    — Après le rétablissement du pouvoir civil, Bikomagu reste à la tête de l'armée et de la gendarmerie, poste qu'il occupe encore actuellement. UN - بعد عودة الحكم المدني، بقي بيكوماغو قائدا للجيش والجندرمة، وهو منصب لا يزال يتقلده الي اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus