"بيلاروس والاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • du Bélarus et de la
        
    • le Bélarus et la Fédération
        
    • du Bélarus et la Fédération
        
    • Bélarus et en
        
    • Bélarus et de la Fédération
        
    • bélarussiens et
        
    • Bélarus et dans la
        
    La presse, les représentants du Bélarus et de la Fédération de Russie et la mairie avaient tous donné des versions contradictoires de la même affaire. UN وقال إن الصحافة وممثلي بيلاروس والاتحاد الروسي ومكتب رئيس البلدية أدلوا جميعهم بروايات متضاربة عن القصة نفسها.
    Les représentants du Bélarus et de la Fédération de Russie prennent la parole. UN وأدلى ممثلا بيلاروس والاتحاد الروسي ببيانين.
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    D'une superficie de 64 589 kilomètres carrés, elle a des frontières communes avec la République d'Estonie au nord, la République de Lituanie au sud et la République du Bélarus et la Fédération de Russie à l'est. UN وتحدها جمهورية إستونيا شمالاً وجمهورية ليتوانيا جنوباً وجمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي شرقاً.
    En conséquence, la nouvelle législation adoptée au Bélarus et en Fédération de Russie traite désormais des droits spécifiques des femmes en quête d'asile en matière de procédure. UN ونتيجة لذلك، تتناول الآن التشريعات الجديدة في بيلاروس والاتحاد الروسي حقوقا إجرائية محددة لملتمسي اللجوء من النساء.
    En effet, pendant les fortes chaleurs de l'été, les incendies de forêts, en particulier dans les grands espaces boisés du Bélarus et de la Russie, libèrent dans l'atmosphère des nuages radioactifs qui se répandent ensuite au-dessus de vastes zones géographiques. UN ففي فترة الصيف الحارة، خاصة في بيلاروس والاتحاد الروسي اللذين توجد بهما مساحات كبيرة من أراضي الغابات، تقذف حرائق الغابات بمزيد من النويدات المشعة في الجو، فتنتشر فوق مساحات شاسعة من اﻷراضي.
    L’Union du Bélarus et de la Russie, créée conformément à la volonté exprimée par leurs peuples, a fait la preuve de sa viabilité; en fait, elle a démontré les avantages d’une intégration profonde. UN واتحاد بيلاروس والاتحاد الروسي، الذي يستند إلى إرادة شعبيهما، قد أثبت صلاحية، كما أبرز على الصعيد العملي ما للدمج الكامل من مميزات.
    9. Les représentants du Bélarus et de la Fédération de Russie ont appuyé la proposition du représentant de la Bulgarie. UN ٩ - وأيد ممثلا بيلاروس والاتحاد الروسي المقترح البلغاري بجعل الشروح متفقة مع الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند الختامية.
    7. Les représentants du Bélarus et de la Fédération de Russie ont appuyé la proposition du représentant de la Bulgarie. UN ٧ - وأيد ممثلا بيلاروس والاتحاد الروسي المقترح البلغاري بجعل الشروح متفقة مع الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند الختامية.
    La délégation de la République démocratique du Congo est également favorable à la poursuite de l'examen de la proposition du Bélarus et de la Fédération de Russie tendant à ce qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice quant aux conséquences juridiques du recours à la force sans l'autorisation préalable du Conseil de sécurité. UN ويؤيد وفده أيضاً مواصلة النظر في اقتراح بيلاروس والاتحاد الروسي بأن تُلتَمس من محكمة العدل الدولية فتوى بالنسبة للآثار القانونية للجوء إلى استخدام القوة من جانب الدول بدون تفويض مُسبق من مجلس الأمن.
    le Bélarus et la Fédération de Russie se sont joints à l'Ukraine pour proposer l'organisation d'une conférence internationale, et un certain nombre d'organismes des Nations Unies ont accepté d'y participer. UN وتجري مبادرة أوكرانيا إلى عقد مؤتمر دولي برعاية مشتركة من بيلاروس والاتحاد الروسي. ووافق عدد من وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في المؤتمر.
    F. Examen du document de travail révisé soumis par le Bélarus et la Fédération de Russie UN واو - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    La dernière partie du chapitre III est un résumé des débats qui ont été consacrés à la version révisée du document de travail présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie tendant à demander un avis consultatif à la Cour internationale de Justice. UN ويرد، في الجزء الأخير من الفصل الثالث، موجز للنظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن التماس فتوى من محكمة العدل الدولية.
    Quant au document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie recommandant qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice, le droit est très clair: l'emploi de la force sans l'autorisation préalable du Conseil de sécurité est illicite. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المنقحة التي قدمتها بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن طلب رأي استشاري من محكمة العدل الدولية، فإن القانون واضح جدا: وهو أن استخدام القوة بدون تفويض مسبق من مجلس الأمن غير قانوني.
    Comme il est proposé dans le document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie, un avis consultatif devrait être demandé à la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques d'un tel recours à la force. UN وعلى النحو المقترح في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي، ينبغي الحصول على رأي استشاري من محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية في حالة اللجوء إلى استخدام القوة.
    Elle invite les pays voisins, la République du Bélarus et la Fédération de Russie, à entamer des négociations avec la Lituanie afin de conclure des accords de réadmission. UN وتدعو ليتوانيا جيرانها في جمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي إلى البدء في مفاوضات ﻹبرام اتفاقات مع ليتوانيا بشأن إعادة الدخول.
    Hausses des émissions de 2007 et 2008 (par exemple au Bélarus et en Fédération de Russie) UN الزيادات في كمية الانبعاثات بين عامي 2007 و2008 (مثلاً، في بيلاروس والاتحاد الروسي)
    Le Groupe pense que des ressortissants bélarussiens et russes apportaient aussi une assistance à l'armée ivoirienne. UN ويعتقد الفريق أن مواطنين من بيلاروس والاتحاد الروسي يقومون أيضا بمساعدة القوات العسكرية الإيفوارية.
    Certains groupes de population au Bélarus et dans la Fédération de Russie ont également été touchés. UN وقد تضررت بعض قطاعات السكان في بيلاروس والاتحاد الروسي أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus