"بيلين" - Traduction Arabe en Français

    • Belén
        
    • Baylin
        
    • Beilin
        
    • Belen
        
    • Pailin
        
    • Bailen
        
    On trouvera ci-après les renseignements biographiques concernant Mme Belén Sanz Luque. UN وترد فيما يلي معلومات عن السيرة الذاتية للسيدة بيلين سانز لوك.
    Mme María Belén Sánchez Hidalgo, Ministère de la coordination de la production, de l'emploi et de la compétitivité, Équateur UN السيدة ماريا بيلين سانشيز إيدالغو، وزارة تنسيق الإنتاج والعمالة والقدرة التنافسية، إكوادور
    On sait que le professeur Kern est lié à Adam Baylin, à qui je ressemblais il y a 20 ans, quand il a disparu. Open Subtitles نحنُ نعلم أن البروفيسور كيرن لديه صلة بآدم بيلين و الذي يشبهني تماماً منذ 20 سنة وذلك قبل أن يختفي
    Adam Baylin dessinait le logo sur la carte d'accès. Open Subtitles و رسمَ آدم بيلين صورة و هي نفسها الشعار على البطاقة الامنية
    Il a ajouté que lui-même et le Ministre de la justice, Yossi Beilin, avaient constitué un comité en vue de discuter de la question. UN وأضاف قائلا إنه ووزير العدل يوسي بيلين شكلا لجنة لمناقشة هذه المسألة.
    Belen Sapag Muñoz de la Peña, Julio Torres UN بيلين ساباغ مونيوز دي لا بينيا، خوليو توري
    L'APRONUC s'est efforcée de maintenir le déploiement de son personnel à Pailin aussi longtemps que possible tout en continuant à essayer de le réapprovisionner. UN ولقد سعت السلطة الانتقالية للحفاظ على وزعهم في بيلين ﻷطول فترة ممكنة مع مواصلة جهودها ﻹعادة تزويدهم باللازم.
    "Manuela et Belén Lozano, mère et fille, et Antonio Castillo, qui habitaient ensemble. Open Subtitles مانيولا و بيلين لونزو ام و ابنتها وانتونيو كاستلو كانوا يعشون معا
    Belén était avec un type qui l'accompagnait au square où elle emmenait ta fille. Open Subtitles بيلين كان مع شخص لقد قابلها فى المنتزة مع ابنتك
    Le canton de Belén Güijat relève de la juridiction militaire de la deuxième brigade militaire, à la tête de laquelle se trouvait en 1980 le colonel Servio Tulio Figueroa. UN وكان كانتون بيلين غويخات تحت الولاية العسكرية للواء العسكري الثاني، الذي كان في عام ١٩٨٠ تحت قيادة الكولونيل سرفيو توليو فيغيروا.
    En 1994, l'État du Guatemala a ratifié la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'éradication de la violence contre la femme, Convention de Belén do Pará. UN وفي عام 1994، صدقت دولة غواتيمالا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد الـــمرأة والمعاقبة عليه واستئصالـــــه، وهي اتفاقيــة بيلين دو بارا، وفقا للمرسوم رقم 69-94.
    Les organisations de femmes ont critiqué certains aspects de la loi, qui ne punit que la violence physique, excluant d'autres formes de violences déjà définies dans la Convention de Belén Do Pará. UN ومع ذلك فإن المنظمات النسائية انتقدت بعض جوانب القانون، لأنه لا يعاقب إلا على العنف البدني ويستبعد أشكال العنف الأخرى الواردة في اتفاقية بيلين دو بارا.
    Belén Sanz Luque, Présidente élue du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et Chef du Groupe de l'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN بيلين سانز لوك، الرئيسة المنتخبة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، رئيسة وحدة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Baylin a perdu ses droits sur le garçon quand il nous a tourné le dos. Open Subtitles إن بيلين قد تخلى عن الولد عندما إنقلب ضد الشركة
    Baylin ne semble pas d'accord avec cette affirmation. Open Subtitles حسناً, إن آدم بيلين كانَ ليختلف مع رأيكِ
    Vous parliez tous les deux d'Adam Baylin et d'un certain Zzyzx. Open Subtitles لقد كنتما تتحدثان عن آدم بيلين و عن شيء يدعى زي-زكس
    Je m'occuperai de 781227 et d'Adam Baylin. Open Subtitles سوف أهتم بأمر 781227 و آدم بيلين
    Un homme appellé Adam Baylin. Open Subtitles رجل اسمه ادم بيلين
    Beilin a déclaré aussi qu’il avait l’intention d’éliminer l’internement administratif en Israël, qu’il a décrit comme anachronique. UN كما أفاد بيلين بأنه يعتزم وقف العمل بالاحتجاز اﻹداري في إسرائيل واصفا إياه بأنه إجراء فات أوانه.
    La presse israélienne a relaté les propos du Ministre Yossi Beilin, qui s'est déclaré favorable à un regroupement des colonies dans des blocs de colonies de peuplement qui se trouveraient sous autorité israélienne après la mise en oeuvre du règlement définitif. UN ونقلت الصحافة اﻹسرائيلية عن الوزير يوسى بيلين تأييده لفكرة جمع المستوطنين في كتل كبيرة من المستوطنات كي يكونوا تحت السلطة اﻹسرائيلية بعد تنفيذ التسوية النهائية.
    Inspecteur, c'est Maria Belen, du l'hôpital Darien Memorial. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أنا (ماريا بيلين)، من مُستشفى (دارين ميموريال).
    Elle s'est toutefois retirée de Pailin le 30 avril 1993. UN مع ذلك فقد تم سحب موظفي السلطة الانتقالية هؤلاء من بيلين يوم ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    M. Bailen (Philippines) dit que l'exercice de la protection diplomatique constitue depuis longtemps l'un des domaines les plus fertiles sinon controversés du développement du droit international. UN 35 - السيد بيلين (الفلبين): أشار إلى أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي منذ أمد طويل من أخصب مجالات تطوير القانون الدولي، إن لم يكن أكثرها إثارة للجدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus