"بينكِ وبين" - Traduction Arabe en Français

    • entre toi et
        
    • entre vous et
        
    • et toi
        
    • relation
        
    Dis-moi ce qui se passe entre toi et papa. Rien. Open Subtitles أخبريني عن حقيقة الأمر الذي بينكِ وبين والدي
    Si je dois choisir entre toi et avoir des enfants, tu gagnes. Open Subtitles إن وُضعتُ في اختيار بينكِ وبين إنجاب أطفال، أختاركِ أنتِ.
    Je vois de grossières et indécentes familiarités entre toi et ton beau-père. Open Subtitles أرى حميمية مقززة وفاضحة بينكِ وبين حماكِ.
    Est-ce que tout allait bien entre vous et votre mari ? Open Subtitles هل كانت الأمور على ما يُرام بينكِ وبين زوجكِ؟
    Il semble qu'une connexion psychique se soit établie entre toi et la carte, et c'est ce que je voulais. Open Subtitles يبدو أننا أنشأنا اتصالاً روحياً بينكِ وبين الخريطة، وذلك ما أردته
    Ne jamais laisser quiconque se mettre entre toi et tes ambitions. Open Subtitles لا تدعي أبدًا أحد يقف بينكِ وبين طموحاتكِ
    Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et mon père, mais tu as besoin de rester loin de lui. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    Et c'est là que je dis "ok, ce n'est pas grave", comme je fais à chaque fois qu'il semble se passer quelque chose entre toi et mon copain. Open Subtitles وهنا حيث يجب أن أقول لابأس ؟ ككل مرة يبدو الأمر وكأن هناك شيئاً بينكِ وبين خليلي ؟
    Il renforce et accentue le lien entre toi et l'homme qui va devenir ton mari. Open Subtitles إنه يقوي ويعمق الرابطة بينكِ وبين الرجل الذي سيصبح زوجكِ
    Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et ton père. Open Subtitles أنصتي ، لا أدري ما الذي يجري بينكِ وبين والدك
    Que s'est-il passé entre toi et Richard ? Open Subtitles ماذا حدث بينكِ وبين ريتشارد هايود الليلة؟
    D'accord. C'est entre toi et ton frère. Compris. Open Subtitles أعلم، فهمتُ، أمر سرّيّ بينكِ وبين أخيكِ مفهوم
    Tu sais, quand tu disais que c'était le grand amour entre toi et le plombier, j'ai été un gars bien. Open Subtitles عندما قلتِ لي ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك كنتُ رجلاً صالحاً
    Alors cette bizarrerie entre toi et Evan venait juste de mon imagination ? Open Subtitles اذاً ماحدث بينكِ وبين كيفين اليوم من وهج خيــالي؟
    S'il y a un truc entre toi et ton père, tu n'es pas obligé de me le dire, mais tu es assez mature pour laisser tomber ta rancune, et aller au-delà. Open Subtitles اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي
    Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et mon père, mais tu as besoin de rester loin de lui. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه
    J'ai réalisé qu'il y a un tunnel vide et étrange entre toi et ce monde. Open Subtitles أدركت بأن بينكِ وبين عالم بعيد عن الوصول دائمًا هناك نفق غريب وفارغ
    La seule différence entre vous et les femmes que j'ai servies auparavant c'est que leurs familles avaient de meilleurs avocats. Open Subtitles الفرق الوحيد بينكِ وبين السيدات اللواتيخدمتهنسابقاً.. أن عائلتهن يمتلِكن محاميّن أفضل
    Lieutenant, je vous prie, quelle est la cause de ces frictions entre vous et Mlle Jenny ? Open Subtitles أيتها الملازم، من فضلك ما سبب هذه القطيعة بينكِ وبين شقيقتكِ؟
    Vous pensez que rien ne se mettra entre vous et le trône. Open Subtitles و تظنين الآن أنْ لا شيء يقف بينكِ وبين العرش
    Vy, qu'est-ce qui s'est vraiment passé entre Robert et toi ? Open Subtitles فاي, أخبريني, ما حقيقة الأمر بينكِ وبين روبرت ؟
    Je veux que vous savez sur votre relation avec votre père. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم ما بينكِ وبين والدكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus