Dis-moi ce qui se passe entre toi et papa. Rien. | Open Subtitles | أخبريني عن حقيقة الأمر الذي بينكِ وبين والدي |
Si je dois choisir entre toi et avoir des enfants, tu gagnes. | Open Subtitles | إن وُضعتُ في اختيار بينكِ وبين إنجاب أطفال، أختاركِ أنتِ. |
Je vois de grossières et indécentes familiarités entre toi et ton beau-père. | Open Subtitles | أرى حميمية مقززة وفاضحة بينكِ وبين حماكِ. |
Est-ce que tout allait bien entre vous et votre mari ? | Open Subtitles | هل كانت الأمور على ما يُرام بينكِ وبين زوجكِ؟ |
Il semble qu'une connexion psychique se soit établie entre toi et la carte, et c'est ce que je voulais. | Open Subtitles | يبدو أننا أنشأنا اتصالاً روحياً بينكِ وبين الخريطة، وذلك ما أردته |
Ne jamais laisser quiconque se mettre entre toi et tes ambitions. | Open Subtitles | لا تدعي أبدًا أحد يقف بينكِ وبين طموحاتكِ |
Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et mon père, mais tu as besoin de rester loin de lui. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه |
Et c'est là que je dis "ok, ce n'est pas grave", comme je fais à chaque fois qu'il semble se passer quelque chose entre toi et mon copain. | Open Subtitles | وهنا حيث يجب أن أقول لابأس ؟ ككل مرة يبدو الأمر وكأن هناك شيئاً بينكِ وبين خليلي ؟ |
Il renforce et accentue le lien entre toi et l'homme qui va devenir ton mari. | Open Subtitles | إنه يقوي ويعمق الرابطة بينكِ وبين الرجل الذي سيصبح زوجكِ |
Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et ton père. | Open Subtitles | أنصتي ، لا أدري ما الذي يجري بينكِ وبين والدك |
Que s'est-il passé entre toi et Richard ? | Open Subtitles | ماذا حدث بينكِ وبين ريتشارد هايود الليلة؟ |
D'accord. C'est entre toi et ton frère. Compris. | Open Subtitles | أعلم، فهمتُ، أمر سرّيّ بينكِ وبين أخيكِ مفهوم |
Tu sais, quand tu disais que c'était le grand amour entre toi et le plombier, j'ai été un gars bien. | Open Subtitles | عندما قلتِ لي ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك كنتُ رجلاً صالحاً |
Alors cette bizarrerie entre toi et Evan venait juste de mon imagination ? | Open Subtitles | اذاً ماحدث بينكِ وبين كيفين اليوم من وهج خيــالي؟ |
S'il y a un truc entre toi et ton père, tu n'es pas obligé de me le dire, mais tu es assez mature pour laisser tomber ta rancune, et aller au-delà. | Open Subtitles | اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي |
Je ne sais pas ce qu'il se passe entre toi et mon père, mais tu as besoin de rester loin de lui. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي، و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه |
J'ai réalisé qu'il y a un tunnel vide et étrange entre toi et ce monde. | Open Subtitles | أدركت بأن بينكِ وبين عالم بعيد عن الوصول دائمًا هناك نفق غريب وفارغ |
La seule différence entre vous et les femmes que j'ai servies auparavant c'est que leurs familles avaient de meilleurs avocats. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بينكِ وبين السيدات اللواتيخدمتهنسابقاً.. أن عائلتهن يمتلِكن محاميّن أفضل |
Lieutenant, je vous prie, quelle est la cause de ces frictions entre vous et Mlle Jenny ? | Open Subtitles | أيتها الملازم، من فضلك ما سبب هذه القطيعة بينكِ وبين شقيقتكِ؟ |
Vous pensez que rien ne se mettra entre vous et le trône. | Open Subtitles | و تظنين الآن أنْ لا شيء يقف بينكِ وبين العرش |
Vy, qu'est-ce qui s'est vraiment passé entre Robert et toi ? | Open Subtitles | فاي, أخبريني, ما حقيقة الأمر بينكِ وبين روبرت ؟ |
Je veux que vous savez sur votre relation avec votre père. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم ما بينكِ وبين والدكِ. |