"بينها أكثر من" - Traduction Arabe en Français

    • dont plus de
        
    La sécurité humaine est incompatible avec l'existence de plus de 22 000 armes nucléaires, dont plus de 12 000 sont prêtes à être utilisées immédiatement. UN والأمن البشري لا يتواءم مع وجود أكثر من 000 22 سلاح نووي، من بينها أكثر من 000 12 سلاح جاهز للاستعمال الفوري.
    Cet inventaire recense plus de 10 000 éléments scientifiques, dont plus de 7 000 ont un rapport avec l'affaire Hariri. UN وتبيّن أن مجموع عدد الأدلة الجنائية يتجاوز 000 10 دليل، بينها أكثر من 000 7 دليل يتصل بقضية اغتيال الحريري.
    Au cours de la dernière décennie il a construit un réseau de tunnels pour passer en contrebande des armes et attaquer des communautés israéliennes, tirant près de 20 000 roquettes, dont plus de 4 500 durant l'été dernier. UN وعلى مدى العقد الماضي، أقامت شبكة من الأنفاق لتهريب الأسلحة ومهاجمة المجتمعات الإسرائيلية، وأطلقت حوالي 000 20 صاروخ، من بينها أكثر من 500 4 صاروخ خلال الصيف الماضي.
    La police de Mogadiscio a pour la première fois été formée à répondre systématiquement aux risques d'explosion signalés et elle a ainsi pu détecter et neutraliser 1 300 engins, dont plus de 100 engins explosifs artisanaux. UN ولأول مرة، تم تدريب الشرطة في مقديشو للرد بشكل منهجي على حالات استدعاء السلطات بشأن تهديد المتفجرات، وتحديد وتأمين أكثر من 300 1 من البنود، من بينها أكثر من 100 من الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Depuis la parution de mon dernier rapport, le Ministère des travaux publics a, avec l'appui de la communauté internationale, évalué les dommages structurels infligés à quelque 230 000 bâtiments, dont plus de 150 000 habitations. UN 11 - ومنذ تقريري الأخير، قامت وزارة الأشغال العامة، بدعم من المجتمع الدولي، بتقييم الأضرار الهيكلية التي لحقت بحوالي 000 230 مبنى، من بينها أكثر من 000 150 منزل.
    Votre lettre fait aussi mention de renseignements que vous a donnés le Gouvernement cubain à propos de'plus de 30 projets terroristes orchestrés contre Cuba à partir de Miami entre avril 1994 et septembre 1997 — dont plus de 15 devaient utiliser l'explosif C—4 —, conçus par la Cuban American National Foundation'. UN " وتشير رسالتكم أيضا إلى معلومات قدمتها إليكم الحكومة الكوبية وتفيد `بوجود أكثر من ثلاثين مخططاً إرهابياً موجهاً ضد كوبا من ميامي، بينها أكثر من ٥١ مخططاً تُستخدم فيها المادة المتفجرة من نوع 4-C، نظمتها المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية ما بين نيسان/أبريل ٤٩٩١ وأيلول/سبتمبر ٧٩٩١`.
    Ces notifications concernaient plusieurs articles, dont plus de 42 millions de munitions de 7,62 × 39 mm et plus de 65 000 fusils d’assaut. UN وشملت هذه الإخطارات أصنافاً مختلفة، من بينها أكثر من 42 مليون طلقة ذخيرة عيار 7.62x39 ملم وما يربو على 000 65 بندقية هجومية.
    Plus de 1,3 million de pièces ou équipements ont été achetés pour des partenaires, dont plus de 7 100 équipements médicaux de haute technologie. UN 43 - وتم شراء أكثر من 1.3 مليون قطعة من الأجهزة والمعدات للشركاء، من بينها أكثر من 100 7 قطعة من المعدات الطبية العالية التقنية.
    En février 2008, on comptait 175 849 mines, dont plus de 40 000 mines (23 % du total) répertoriées de diverses façons (mines signalées par des observateurs, mines non enregistrées, et nouvelles mines mises en place). UN وفي شهر شباط/فبراير 2008 كان لدينا 849 175 لغماً، من بينها أكثر من 000 40 لغم (23 في المائة من المجموع) مسجل بشكل أو بآخر (ألغام أشار إلى وجودها مراقبون، وألغام غير مسجلة، وألغام حديثة الزرع).
    Un tel réexamen s'avère d'autant plus opportun que, depuis la mise en place du système de collecte d'informations sur la jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI, il a été rendu compte d'environ 400 décisions, dont plus de 250 concernant la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980). UN فإعادة النظر هذه حان وقتها، لأنه منذ انشاء نظام كلاوت، جرى الابلاغ عن 400 حالة من بينها أكثر من 250 حالة تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (فيينا، 1980).
    296. Le Comité a examiné environ 800 réclamations au titre des pertes C6-PPM dans la septième tranche, dont plus de 500 avaient été présentées par des requérants de trois pays et d'une organisation internationale : Yémen, Jordanie, Bangladesh et PNUD-Jérusalem. UN 296- نظر الفريق في نحو 800 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية في الدفعة السابعة، من بينها أكثر من 500 مطالبة قدمت من طرف مطالبين من بلدان ثلاثة ومن منظمة دولية واحدة وهي: الأردن وبنغلاديش واليمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القدس.
    296. Le Comité a examiné environ 800 réclamations au titre des pertes C6—PPM dans la septième tranche, dont plus de 500 avaient été présentées par des requérants de trois pays et d'une organisation internationale : Yémen, Jordanie, Bangladesh et PNUD—Jérusalem. UN 296- نظر الفريق في نحو 800 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية في الدفعة السابعة، من بينها أكثر من 500 مطالبة قدمت من طرف مطالبين من بلدان ثلاثة ومن منظمة دولية واحدة وهي: الأردن وبنغلاديش واليمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus