"بينها ثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • dont trois
        
    • ceux-ci trois
        
    • y compris trois
        
    Douze nouveaux cas de faute professionnelle ont été signalés, dont trois graves. UN وسجلت رسميا اثنتي عشر قضية سوء سلوك جديدة، كان من بينها ثلاث قضايا عن مزاعم خطيرة بسوء السلوك.
    La Division a un effectif total de 82 postes budgétaires dont trois sont vacants. UN وتضم الشعبة ما مجموعه 82 وظيفة مدرجة في الميزانية، من بينها ثلاث وظائف شاغرة.
    Il a été fait état de la destruction de 267 écoles depuis 2006 par les maoïstes, dont trois en 2012. UN وأفيد عن قيام الماويين بتدمير 267 مدرسة منذ عام 2006، من بينها ثلاث مدارس في عام 2012.
    Jugeant encourageant que cent quatre-vingt-deux États aient signé le Traité, notamment quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire à l'entrée en vigueur, et se félicitant que cent cinquante-trois États l'aient ratifié, notamment trente-cinq des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et parmi ceux-ci trois États dotés d'armes nucléaires, UN وإذ يشجعها قيام مائة واثنتين وثمانين دولة بتوقيع المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، وإذ ترحب بتصديق مائة وثلاث وخمسين دولة على المعاهدة، منها خمس وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    Jugeant encourageant que cent quatre-vingt-deux États aient signé le Traité, notamment quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire à l'entrée en vigueur, et se félicitant que cent cinquante États l'aient ratifié, notamment trente-cinq des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et parmi ceux-ci trois États dotés d'armes nucléaires, UN وإذ يشجعها قيام مائة واثنتين وثمانين دولة بتوقيع المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمسين دولة على المعاهدة، منها خمس وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    Ces zones, établies en 1991 et en 1992, ne sont aucunement légitimes et ne sont pas fondées sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, comme l'ont confirmé le Secrétaire général et de nombreux pays, y compris trois membres permanents du Conseil. UN وقد أكد ذلك الأمين العام للأمم المتحدة، مثلما أكدته دول عديدة في العالم، من بينها ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Le rapport contient plusieurs recommandations dont trois n'intéressent pas le PNUD et le FNUAP. UN ويقدم التقرير سبع توصيات من بينها ثلاث توصيات لا تهم البرنامج والصندوق.
    Le rapport contient cinq recommandations, dont trois ont été acceptées tandis que les deux autres ont été transmises au Conseil des chefs de secrétariat. UN ويقدم التقرير خمس توصيات من بينها ثلاث توصيات قبلت، في حين أحيلت التوصيتان الأخريان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Pour la deuxième phase de son programme de formation, 39 cours, dont trois programmes de formation de base, ont été prévus. UN وفي المرحلة الثانية من برنامجها التدريبي، من المقرر إجراء 39 دورة تدريبية من بينها ثلاث برامج تدريب أساسية.
    On comptait 23 véhicules à parois souples dont trois ambulances neuves, des pièces détachées pour véhicules, du matériel informatique et du mobilier. UN وشملت هذه البنود 23 مركبة لينة الجوانب من بينها ثلاث عربات إسعاف، وقطع غيار للمركبات، ومعدات تكنولوجيا المعلومات وأثاث.
    Sa délégation se félicite de l'adhésion par neuf États, dont trois États arabes, au Traité. UN 42 - وأعرب عن ترحيب وفده بانضمام تسع دول، بينها ثلاث دول عربية، إلى المعاهدة.
    Il n'a pas non plus répondu à 12 communications du Rapporteur spécial depuis janvier 2013; dont trois lettres faisant état d'allégations, neuf appels urgents et plusieurs questionnaires transmis à différents ministères pour vérifier l'impact des sanctions. UN ولم ترد الحكومة على 12 رسالة بعث بها المقرر الخاص منذ كانون الثاني/يناير 2013؛ بينها ثلاث رسائل ادعاءات، و 9 نداءات عاجلة، وعدد من الاستبيانات المرسلة إلى عدة وزارات لزيادة التأكد من تأثير الجزاءات.
    En 2009, il y a eu 125 attaques contre des acteurs humanitaires au Nord-Kivu, dont trois meurtres, imputables essentiellement à des bandes criminelles. UN وخلال سنة 2009، تعرضت الأطراف الفاعلة الإنسانية في شمال كيفو إلى 125 هجمة من بينها ثلاث عمليات قتل قامت بها أساسا عصابات إجرامية.
    Sa délégation se félicite de l'adhésion par neuf États, dont trois États arabes, au Traité. UN 42 - وأعرب عن ترحيب وفده بانضمام تسع دول، بينها ثلاث دول عربية، إلى المعاهدة.
    55. Il est prévu de louer cinq avions, dont trois avions-cargos, comme il est indiqué à l'annexe XIV.B. UN ٥٥ - رصد اعتماد لاستئجار ٥ طائرات ثابتة الجناحين، من بينها ثلاث طائرات شحن، وذلك على النحو المبين في المرفق الرابع عشر - باء.
    Il existe en outre en Algérie des sociétés de défense des droits de l'homme, dont trois ligues des droits de l'homme aux orientations un peu différentes, les unes s'intéressant aux droits civils et politiques et les autres aux droits sociaux et culturels. UN وعلاوة على ذلك، هناك في الجزائر جمعيات للدفاع عن حقوق اﻹنسان من بينها ثلاث رابطات لحقوق اﻹنسان مختلفة التوجه نوعا ما إذ يهتم بعضها بالحقوق المدنية والسياسية ويتناول البعض اﻵخر الحقوق الاجتماعية والثقافية.
    Jugeant encourageant que cent quatre-vingt-deux États aient signé le Traité, notamment quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire à l'entrée en vigueur, et se félicitant que cent cinquante États l'aient ratifié, notamment trente-cinq des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et parmi ceux-ci trois États dotés d'armes nucléaires, UN وإذ يشجعها قيام مائة واثنتين وثمانين دولة بتوقيع المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمسين دولة على المعاهدة، منها خمس وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    Jugeant encourageant que cent quatre-vingt-un États aient signé le Traité, notamment quarante et un des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et se félicitant que cent cinquante-trois États l'aient ratifié, notamment trente-cinq des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et parmi ceux-ci trois États dotés d'armes nucléaires, UN وإذ يشجعها قيام مائة وإحدى وثمانين دولة بتوقيع المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين التي يلزم تصديقها لبدء نفاذها، وإذ ترحب بتصديق مائة وثلاث وخمسين دولة على المعاهدة، منها خمس وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين التي يلزم تصديقها لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    Jugeant encourageant que cent quatre-vingt-deux États aient signé le Traité, notamment quarante et un des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et se félicitant que cent cinquante-cinq États l'aient ratifié, notamment trente-cinq des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et parmi ceux-ci trois États dotés d'armes nucléaires, UN وإذ يشجعها قيام مائة واثنتين وثمانين دولة بتوقيع المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين التي يلزم تصديقها لبدء نفاذها، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمس وخمسين دولة على المعاهدة، منها خمس وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين التي يلزم تصديقها لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    Il est donc encourageant que l'AIEA ait conclu jusqu'ici des protocoles additionnels avec 31 États, y compris trois États dotés d'armes nucléaires. UN ولذا فمن اﻷمور المشجعة أن الوكالة أبرمت حتى اﻵن بروتوكولات إضافية مع ٣١ دولة، من بينها ثلاث دول حائزة لﻷسلحة النووية.
    12. Assurance. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de l'assurance responsabilité au tiers pour les 69 véhicules appartenant à l'ONU, y compris trois remorques. UN ١٢ - التأمين على المركبات - يرصد اعتماد للتأمين على المسؤولية قبل الغير حسب بوليصة التأمين العالمية لﻷمم المتحدة من أجل ٦٩ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، من بينها ثلاث مقطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus