"بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • des trois dimensions du développement durable
        
    • entre les trois dimensions du développement durable
        
    Elle a souligné la nécessité d'améliorer la mise en œuvre, la coordination, la cohérence et l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN وشدد على ضرورة تحسين التنفيذ والتنسيق والاتساق والتكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    b) Améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux; UN (ب) تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    b) Améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux; UN (ب) تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    Toutefois, certaines carences persistent et il importe de renforcer davantage la cohésion entre les trois dimensions du développement durable. UN ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Le cadre des objectifs de développement durable s'efforce de créer un équilibre entre les trois dimensions du développement durable - sociale, économique et environnementale - dont aucune ne peut être négligée si l'on veut réaliser des progrès irréversibles. UN ويحاول إطار أهداف التنمية المستدامة إحداث توازن بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة - الاجتماعي والاقتصادي والبيئي - وهي أبعاد لا يمكن تجاهل أي منها إذا كان الهدف يتمثل في تحقيق تقدم لا رجعة عنه.
    Le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable < < L'avenir que nous voulons > > donne des orientations stratégiques au sujet des principales mesures à prendre pour promouvoir l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN تقدم الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` توجيهاً استراتيجياً بشأن الإجراءات الرئيسية اللازمة للدفع قدماً بالتكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    a) Encouragera l'intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable; UN (أ) تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بطريقة متوازنة؛
    19. Réaffirme que le forum contribuera à améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux, et l'invite à cet égard à prendre en compte les contributions et travaux des organes intergouvernementaux du système des Nations Unies œuvrant dans les domaines social, économique et environnemental ; UN 19 - تعيد تأكيد ضرورة أن يسهم المنتدى في تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات، وفي هذا الصدد، تدعو المنتدى إلى أن يأخذ في اعتباره مساهمات وأعمال هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية المعنية في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    a) Encouragera l'intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable ; UN (أ) تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بطريقة متوازنة؛
    b) Améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux ; UN (ب) تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    a) Encouragera l'intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable ; UN (أ) تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بطريقة متوازنة؛
    b) Améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux ; UN (ب) تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    19. Réaffirme que le forum contribuera à améliorer l'intégration des trois dimensions du développement durable de manière holistique et intersectorielle à tous les niveaux, et l'invite à cet égard à prendre en compte les contributions et travaux des organes intergouvernementaux du système des Nations Unies œuvrant dans les domaines social, économique et environnemental ; UN 19 - تعيد تأكيد ضرورة أن يسهم المنتدى في تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات، وفي هذا الصدد، تدعو المنتدى إلى أن يأخذ في اعتباره مساهمات وأعمال هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية المعنية في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    Dans le document final issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , les dirigeants mondiaux s'engagent à renforcer le Conseil économique et social et reconnaissent le rôle essentiel qu'il joue dans la réalisation d'une intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable. UN في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، التزم قادة العالم بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأقروا بدوره الأساسي في تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بشكل متوازن.
    Tout récemment, dans le Document final de Rio +20, < < L'avenir que nous voulons > > , les dirigeants mondiaux ont reconnu le rôle essentiel que le Conseil jouait dans la réalisation d'une intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable. UN وفي الآونة الأخيرة، سلَّم قادة العالم، في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بأن الدور الأساسي للمجلس يتمثل في تحقيق تكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بشكل متوازن.
    Le Conseil économique et social doit adopter une démarche davantage axée sur des questions précises afin de renforcer le rôle de premier plan qu'il joue en identifiant les nouveaux problèmes qui se posent, en encourageant la réflexion, le débat et l'innovation et en assurant une intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable. UN 6 - ولا بد أن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي نهجا معززا يركز على المسائل لتدعيم دوره الرائد في تحديد التحديات المستجدة والتشجيع على التفكر والنقاش والتفكير بصورة مبتكرة وفي تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة على نحو متوازن.
    Les consultations en cours sur le renforcement du rôle du Conseil offrent la possibilité d'orienter le Conseil et ses organes subsidiaires vers la réalisation d'une intégration équilibrée des trois dimensions du développement durable (voir résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe, par. 83). UN وتمثل المشاورات الجارية بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصةً لتوجيه المجلس وآليته الفرعية نحو تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة على نحو متوازن (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق، الفقرة 83).
    Il est donc essentiel de préserver un équilibre entre les trois dimensions du développement durable à un moment où l'activité économique est animée par la marchandisation, la spéculation et la soif de profit. UN ولذا فإن من الأهمية الأساسية الحفاظ على التوازن بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في وقت تتحرك فيه الحياة الاقتصادية بروح السلع والمضاربة والتعطش للأرباح.
    Quelques pays ont relevé qu'il n'y avait pas qu'un seul moyen de trouver le juste équilibre entre les trois dimensions du développement durable. UN 21 - وأشارت بلدان عدة إلى أنه لن تكون هناك صيغة واحدة لتحقيق التوازن بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Cette reconnaissance des liens étroits qui existent entre les trois dimensions du développement durable est d'autant plus nécessaire à l'heure où les effets du changement climatique commencent à se faire nettement sentir et où l'humanité prend de plus en plus conscience de l'urgente nécessité de préserver des ressources naturelles épuisables et fragiles. UN 6 - والواقع أن هذا الإدراك للترابط الوثيق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة أمر لازم لا سيما في وقت باتت فيه آثار تغير المناخ تتجلى على نحو لا يستهان به ويتزايد فيه وعي البشرية بالضرورة الملحة التي تقتضي مراعاة محدودية الموارد الطبيعية وهشاشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus