Durant l'année, plusieurs initiatives ont été prises dans le cadre de la coopération entre le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial. | UN | واتخذ خلال السنة، عدد من المبادرات فيما يتعلق بالتعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية. |
Pour la première fois, elle a examiné la question des relations entre le secrétariat de la Convention et son pays hôte et a adopté une décision à ce sujet. | UN | وللمرة الأولى، استعرض المؤتمر العلاقة بين أمانة الاتفاقية والبلد الذي يستضيفها، واتخذ مقررا بهذا الشأن. |
A la suite de consultations entre le secrétariat de la Convention et le secrétariat du FEM, un projet de Mémorandum d'accord a été établi pour examen par le SBI à sa première session. | UN | وبعد مشاورات بين أمانة الاتفاقية وأمانة المرفق تم إعداد مشروع مذكرة تفاهمي لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها اﻷولى. |
Il est prévu qu'un accord sera conclu à ce sujet entre le secrétariat de la Convention et le Gouvernement japonais. | UN | ومن المتوقع أن يتم إبرام اتفاق مناسب بشأن المؤتمر بين أمانة الاتفاقية وحكومة اليابان. |
Les aspects de ces décisions qui influent directement sur les liens entre le secrétariat de la Convention et l'ONU sont examinés dans la présente section. | UN | وترد في هذا الفرع مناقشة لما لهذه المقررات من جوانب تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة. |
Augmentation des possibilités de collaboration entre le secrétariat de la Convention et la communauté scientifique | UN | :: زيادة فرص التعاون بين أمانة الاتفاقية و الأوساط العلمية |
Deuxième partie : liaison, coopération et activités conjointes entre le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux et le Secrétariat de l'ozone | UN | الجزء الثاني: الاتصال والتعاون بين أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات وأمانة الأوزون والأنشطة المشتركة بينهما |
Un accord avec le pays hôte sera signé dans les prochains mois entre le secrétariat de la Convention et le Gouvernement turc. | UN | وسيتم توقيع اتفاق البلد المضيف بين أمانة الاتفاقية وحكومة تركيا في الشهور القادمة. |
Par conséquent, il faudrait donner un rang de priorité plus élevé à la Convention, notamment en renforçant la collaboration entre le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial et en fournissant une assistance financière, scientifique et technique plus généreuse pour sa mise en oeuvre. | UN | لذلك شدد على إيلاء أولوية أعلى إلى الاتفاقية، وخاصة من خلال تعاون أكبر بين أمانة الاتفاقية واﻵلية العالمية، مع زيادة الدعم المالي والعلمي والتقني بغرض تنفيذها. |
5. Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies 61 | UN | 5- الصلة المؤسسية بين أمانة الاتفاقية والأمم المتحدة 66 |
5. Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies | UN | 5- الصلة المؤسسية بين أمانة الاتفاقية والأمم المتحدة |
Qui plus est, la signature de l'accord entre le secrétariat de la Convention et la Banque africaine de développement visant à établir un bureau de liaison au siège de la Banque à Abidjan devrait faciliter leur interaction. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن التوقيع على الاتفاق بين أمانة الاتفاقية ومصرف التنمية الأفريقي المتعلق بإنشاء مكتب اتصال في مقر المصرف بأبيدجان، أن يسهل تفاعل الآلية العالمية مع المصرف. |
Un certain nombre de mesures ont déjà été prises pour intensifier cette coopération, en particulier la conclusion de mémorandums de coopération entre le secrétariat de la Convention et les secrétariats d'un certain nombre d'autres conventions intéressant la diversité biologique. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتعزيز مثل هذا التعاون. شملت اتفاقات مذكرات تعاون بين أمانة الاتفاقية وأمانات اتفاقيات أخرى معينة معنية بالتنوع البيولوجي. |
Elles comprennent notamment la conclusion éventuelle d'un arrangement entre le secrétariat de la Convention et les organisations intergouvernementales (OIG) et les organisations internationales compétentes pour qu'elles fournissent les données nécessaires. | UN | وتشمل تلك الخطوات إمكانية وضع ترتيب يتفق عليه بين أمانة الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية لتقديم البيانات المطلوبة. |
Un certain nombre d'accords et de mémorandums d'accord ont été conclus entre le secrétariat de la Convention et d'autres organisations en marge de la huitième réunion des parties, à savoir : | UN | 3 - أبرم عدد من مذكرات التفاهم والاتفاقات بين أمانة الاتفاقية والمنظمات الأخرى على هامش الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Dans un premier temps, nous envisageons un programme de coopération entre le secrétariat de la Convention et les parties à celle-ci et, d'autre part, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies et les pays qui y participent. | UN | وفي خطوة أولى، نتصور إنشاء برنامج تعاوني بين أمانة الاتفاقية والأطراف واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث والبلدان المشاركة فيها. |
Le Secrétaire exécutif a également entamé des accords de partenariat avec les parties prenantes intéressées au sein du système des Nations Unies, notamment la conclusion d'un mémorandum d'accord entre le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et celui de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | كذلك باشر الأمين التنفيذي إقامة اتفاقات شراكة مع أصحاب المصلحة المعنيين داخل منظومة الأمم المتحدة، بدءا بإبرام مذكرة تفاهم بين أمانة الاتفاقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
C. Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies 88 - 89 23 | UN | جيم- الصلة المؤسسية بين أمانة الاتفاقية والأمم المتحدة 88 -89 23 |
5. Se félicite du renforcement de la coopération entre le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial et encourage la poursuite des efforts à cet égard en vue d'assurer l'application effective de la Convention; | UN | " 5 - ترحب بتوطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الخصوص من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية؛ |
6. Se félicite du renforcement de la coopération entre le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial, et encourage la poursuite des efforts à cet égard en vue d'assurer l'application effective de la Convention; | UN | 6 - ترحب بتوطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الخصوص من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية؛ |