Il faudrait envisager de créer éventuellement des synergies entre le Département des affaires politiques, les institutions spécialisées et les autres organismes concernés. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة. |
Un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions est actuellement mis au point en vue d'améliorer l'appui à la gestion des missions politiques spéciales. | UN | والعمل جار أيضا في وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الخدمات الميدانية لتحسين مستويات الخدمة. |
La définition précise des rapports entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix a eu un effet positif sur leur collaboration. | UN | ونجم عن التحليل الواضح للعلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تأثير إيجابي على التعاون بينهما. |
c) Coopération plus étroite entre le Département des affaires politiques et les autres départements, fonds, programmes et institutions des Nations Unies. | UN | تعاون أوثق بين إدارة الشؤون السياسية وغيرها من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة. |
Une délégation a exprimé sa préoccupation au sujet de la relation du Département des affaires politiques avec certaines organisations de défense des droits de l’homme. | UN | ٣١١ - وأعرب عن رأي ينم عن القلق بشأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وبعض منظمات حقوق اﻹنسان. |
6. Il existe par ailleurs des consultations et des contacts suivis entre le Département des affaires politiques et le Bureau permanent d’observation de l’OUA. | UN | ٦ - وهناك أيضا اتصالات ومشاورات مستمرة فيما بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
La liaison entre le Département des affaires politiques et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est importante pour éviter les chevauchements, conformément au processus de réforme en cours. | UN | واختتم كلمته بالتأكيد على أهمية وجود اتصال بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود، وذلك تمشيا مع عملية اﻹصلاح الحالية. |
Coopération et coordination entre le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département | UN | التعاون والتنسيق فيما بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Services fournis conformément aux accords de prestation de services conclus entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions | UN | تقديم الخدمات وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني |
Coopération et coordination entre le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département | UN | التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Préciser les rôles, les responsabilités, la gestion et le partage des responsabilités entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions | UN | إيضاح الأدوار والمسؤوليات والإدارة والمساءلة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني |
Dans ce contexte, la Namibie salue les contacts et les consultations qui ont lieu entre le Département des affaires politiques des Nations Unies et la Mission de l'Observateur permanent de l'OUA à New York. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالاتصالات والمشاورات الجارية بين إدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة ومكتب المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية في نيويورك. |
Des consultations se sont tenues parallèlement sur la coopération entre le Département des affaires politiques de l’Organisation des Nations Unies et le Département des affaires politiques internationales de la Ligue des États arabes. | UN | وعقدت على هامش الاجتماع مشاورات بشأن التعاون بين إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة وإدارة الشؤون السياسية والدولية بجامعة الدول العربية. |
En même temps, nous estimons qu'il est encore nécessaire de définir clairement la compétence, l'interaction et les relations entre le Département des affaires politiques et le représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي الوقت ذاته، نرى أنه لا تزال هناك حاجة الى تحديد الاختصاص والتفاعل والتغذية المرتجعة بين إدارة الشؤون السياسية والممثل الخاص لﻷمين العام تحديدا واضحا. |
Se félicitant de l'échange de lettres entre le Département des affaires politiques du Secrétariat et le secrétariat du Groupe du fer de lance mélanésien concernant le partage d'informations sur la Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة رأس الحربة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
5. Coordination et coopération entre le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions | UN | 5 - التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Se félicitant de l'échange de lettres entre le Département des affaires politiques du Secrétariat et le secrétariat du Groupe du fer de lance mélanésien concernant le partage d'informations sur la Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة رأس الحربة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Se félicitant de l'échange de lettres entre le Département des affaires politiques du Secrétariat et le secrétariat du Groupe du fer de lance mélanésien concernant le partage d'informations sur la Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة رأس الحربة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Se félicitant de l'échange de lettres entre le Département des affaires politiques du Secrétariat et le secrétariat du Groupe du fer de lance mélanésien concernant le partage d'informations sur la Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Une délégation a exprimé sa préoccupation au sujet de la relation du Département des affaires politiques avec certaines organisations de défense des droits de l’homme. | UN | ٣١١ - وأعرب عن رأي ينم عن القلق بشأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وبعض منظمات حقوق اﻹنسان. |
Le BSCI a appris que des efforts avaient été déployés par le passé en vue de la signature d'un mémorandum d'accord entre les Départements des affaires politiques et des opérations de maintien de la paix; cela étant, peu de progrès ont été accomplis depuis. | UN | وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض الجهود قد بذلت في السابق من أجل التوقيع على مذكرة تفاهم بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، إلا أنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل في هذا الشأن. |
58. L'Inspecteur a été informé que les relations entre le DAP et le DOMP se sont considérablement améliorées ces dernières années. | UN | 58- وأُبلغ المفتش بأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام قد تحسنت كثيراً في السنوات الأخيرة. |
Dans ce cas, la coopération entre les deux départements est particulièrement étroite et se caractérise par des contacts de travail quotidiens. | UN | وفي هذه الحالات، يكون التعاون وثيقا بصفة خاصة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، ويتسم بالاتصالات اليومية على صعيد العمل. |