Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
Les travaux de ce groupe compléteront également les contributions scientifiques et technologiques dans le contexte des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسيكون عمل هذا الفريق مكملاً أيضاً للإسهامات العلمية والتكنولوجية ضمن دوائر التآزر فيما بين اتفاقيات ريو. |
Cet atelier a permis d'établir le plan d'une action coordonnée en la matière entre les Conventions de Rio. | UN | ونتج عن الاجتماع خريطة طريق للإجراءات المنسقة المتعلقة بالقضايا الجنسانية بين اتفاقيات ريو. |
Nombre d'activités organisées entre les Conventions de Rio CCD CDB CCNUCC | UN | عدد الأنشطة المنظمة فيما بين اتفاقيات ريو |
A. Synergie entre les Conventions de Rio 131 − 133 26 | UN | ألف - أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 131-133 28 |
Collaboration et synergies entre les Conventions de Rio pour la mise en oeuvre | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Collaboration et synergies entre les Conventions de Rio pour la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Le secrétariat a été invité à étudier la possibilité de donner suite à ces propositions et à faciliter ces initiatives ainsi que la synergie entre les Conventions de Rio. | UN | ودعيت الأمانة إلى بحث إمكانية تطبيق هذه المقترحات وتيسير هذه المبادرات فضلاً عن التآزر بين اتفاقيات ريو. |
On a été également d'avis que l'organisation, au niveau national, d'ateliers rassemblant les centres nationaux de liaison faciliterait l'instauration de synergies entre les Conventions de Rio. | UN | واقترح أيضاً تيسير عملية تحقيق تفاعل بين اتفاقيات ريو بعقد حلقات عمل للمنسقين الوطنيين المعنيين على الصعيد الوطني. |
Ateliers nationaux sur les synergies entre les Conventions de Rio | UN | حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
Les parlementaires se pencheront en outre sur leur rôle dans la promotion des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسينظرون أيضاً بدورهم في النهوض بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو. |
La priorité stratégique < < adaptation aux changements climatiques > > offre une occasion de favoriser les effets de synergie entre les Conventions de Rio et les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, en général. | UN | وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام. |
Établissement d'un cadre stratégique pour développer la synergie entre les Conventions de Rio | UN | الإطار الاستراتيجي لتعزيز نُهج التآزر بين اتفاقيات ريو 000 105 |
Total pour l'appui au renforcement des synergies entre les Conventions de Rio 340 520 dollars | UN | مجموع الدعم المقدم لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 520 340 |
Collaboration et synergie entre les Conventions de Rio pour la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية |
On cherchera aussi à appuyer l'élaboration de programmes fondés sur les synergies entre les Conventions de Rio et d'autres accords multilatéraux pertinents. | UN | وسيسعى أيضاً إلى تعزيز البرمجة التآزرية فيما بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
Promouvoir des synergies entre les Conventions de Rio afin de mieux protéger la biodiversité, de prévenir la dégradation des sols et d'encourager la restauration des sols dégradés | UN | تقوية أوجه التفاعل بين اتفاقيات ريو من أجل تعزيز التنوع البيولوجي ودرء تدهور الأراضي وتعزيز إصلاح الأراضي |
Notre appui à la promotion d'activités favorisant des liens et des synergies entre les Conventions de Rio et notre soutien à l'élaboration de programmes communs de travail; | UN | دعمنا للنهوض بأنشطة تعزز الترابط والتآزر بين اتفاقيات ريو وتشجيعنا لوضع برامج عمل مشتركة؛ |
Seuls les mécanismes opérationnels ayant pour objectif la mise en œuvre conjointe, les synergies, la convergence et l'introduction ou le renforcement des mesures des Conventions de Rio doivent être pris en compte pour cet indicateur. | UN | في هذا المؤشر يتم النظر في الآليات التنفيذية فقط التي حققت التنفيذ المشترك وعمليات المؤازرة والتقارب والتقديم أو تعزيز التدابير المتبادلة بين اتفاقيات ريو المنصوص عليها بوضوح في أهدافهم. |
Pour accroître les synergies, une coopération efficace doit s'établir entre les trois conventions de Rio. | UN | ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
:: Promouvoir des synergies entre les conventions dites de Rio (changements climatiques, diversité biologique et lutte contre la désertification) afin de mieux protéger la biodiversité, de prévenir la dégradation des sols et d'encourager la restauration des sols dégradés; | UN | :: تقوية أوجه التفاعل بين اتفاقيات ريو من أجل تعزيز التنوع البيولوجي، ودرء تدهور الأراضي، وتعزيز إصلاح الأراضي |
Dans cette décision, la Conférence des Parties reconnaissait, entre autres, dans cette décision que l'utilisation des fonds aux fins d'adaptation à l'évolution du climat offrait de nouvelles possibilités en ce qui concernait le développement des synergies entre les Conventions adoptées à Rio. | UN | واعترف المؤتمر في مقرره، من جملة أمور، بأن تسخير الأموال من أجل مواءمة تغير المناخ تتيح فرصا إضافية لتدعيم التضافر بين اتفاقيات ريو. |
Une coopération effective doit également se mettre en place entre les diverses Conventions de Rio. | UN | ويلزم أيضا وجود تعاون فعال بين اتفاقيات ريو المختلفة. |