"بين اقليمها" - Traduction Arabe en Français

    • entre son territoire
        
    et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États parties en renforçant les contrôles aux points d’exportation. UN وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى، بتشديد الضوابط الرقابية في نقاط التصدير.
    et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États Parties en renforçant les contrôles aux points d’exportation. UN وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتشديد الضوابط الرقابية في نقاط التصدير .
    et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États parties en renforçant les contrôles aux points d’exportation. UN وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتشديد الضوابط الرقابية في نقاط التصدير .
    Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États Parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير . تعزيز الضوابط الرقابية في
    Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. UN على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير .
    Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. UN نقاط مرور الصادرات تتعهد كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في نقاط مرور الصادرات .
    1. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir l’introduction clandestine de migrants entre son territoire et celui d’autres États Parties et, à cette fin, renforce les contrôles aux frontières, notamment pour ce qui est du contrôle des personnes et des documents de voyage ou d’identité et, au besoin, inspecte et saisit les véhicules et navires en cause. UN المنــع ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع تهريب المهاجرين بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتدعيم الرقابة على الحدود بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك بتفتيش المركبات والسفن وضبطها عند الاقتضاء .
    1. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir l’introduction clandestine de migrants entre son territoire et celui d’autres États Parties et, à cette fin, renforce les contrôles aux frontières, notamment pour ce qui est du contrôle des personnes et des documents de voyage ou d’identité et, au besoin, inspecte et saisit les véhicules et navires en cause. UN المنــع ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع تهريب المهاجرين بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتدعيم الرقابة على الحدود بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك بتفتيش المركبات والسفن وضبطها عند الاقتضاء .
    1. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir l’introduction clandestine de migrants entre son territoire et celui d’autres États Parties et, à cette fin, renforce les contrôles aux frontières, notamment pour ce qui est du contrôle des personnes et des documents de voyage ou d’identité et, au besoin, inspecte et saisit les véhicules et navires en cause. UN المنــع ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع تهريب المهاجرين بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتدعيم الرقابة على الحدود بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك بتفتيش المركبات والسفن وضبطها عند الاقتضاء .
    1. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir le trafic [des femmes et des enfants] [des personnes] entre son territoire et celui de tout autre État Partie en renforçant les contrôles aux frontières, notamment en contrôlant les personnes, en vérifiant les documents de voyage ou d’identité et, au besoin, en inspectant et en saisissant des véhicules et navires. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ بين اقليمها واقليم أي دولة طرف أخرى ، بتدعيم الضوابط الحدودية بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك بتفتيش السيارات والسفن وضبط محتوياتها ، حيثما اقتضى اﻷمر .
    1. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir le trafic des personnes entre son territoire et celui de tout autre État Partie en renforçant les contrôles aux frontières, notamment en contrôlant les personnes, en vérifiant les documents de voyage ou d’identité et, au besoin, en inspectant et en saisissant des véhicules et navires. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار باﻷشخاص بين اقليمها واقليم أي دولة طرف أخرى ، بتشديد الضوابط الحدودية بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك تفتيش المركبات والسفن وضبطها ، حيث يقتضي اﻷمر .
    1. Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir le trafic des personnes entre son territoire et celui de tout autre État partie en renforçant les contrôles aux frontières, notamment en contrôlant les personnes, en vérifiant les documents de voyage ou d’identité et, au besoin, en inspectant et en saisissant des véhicules et navires. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار باﻷشخاص بين اقليمها واقليم أي دولة طرف أخرى ، بتشديد الضوابط الحدودية بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك تفتيش المركبات والسفن وضبطها ، حيث يقتضي اﻷمر .
    1. Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir le trafic des personnes entre son territoire et celui de tout autre État partie en renforçant les contrôles aux frontières, notamment en contrôlant les personnes, en vérifiant les documents de voyage ou d’identité et, au besoin, en inspectant et en saisissant des véhicules et navires. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار باﻷشخاص بين اقليمها واقليم أي دولة طرف أخرى ، بتشديد الضوابط الحدودية بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك تفتيش المركبات والسفن وضبطها ، حيث يقتضي اﻷمر .
    1. Chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour détecter et prévenir le trafic des personnes entre son territoire et celui de tout autre État partie en renforçant les contrôles aux frontières, notamment en contrôlant les personnes, en vérifiant les documents de voyage ou d’identité et, au besoin, en inspectant et en saisissant des véhicules et navires. UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار باﻷشخاص بين اقليمها واقليم أي دولة طرف أخرى ، بتشديد الضوابط الحدودية بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية ، وكذلك تفتيش المركبات والسفن وضبطها ، حيث يقتضي اﻷمر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus