"بين الآليات الثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • entre les trois mécanismes
        
    • des trois mécanismes
        
    • entre les trois instances
        
    Il a également souligné la nécessité d'une coordination entre les trois mécanismes dont le mandat est axé sur les peuples autochtones. UN كما سلط الأضواء على الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث التي أنيطت بها مهام تركّز على تلك الشعوب.
    La collaboration entre les trois mécanismes s'est considérablement renforcée, le Rapporteur spécial et le Président du Mécanisme d'experts ayant participé à la dixième session de l'Instance. UN وقد تحسن التعاون بين الآليات الثلاث بشكل كبير، حيث شارك المقرر الخاص ورئيس هيئة الخبراء في الدورة العاشرة للمنتدى.
    Les Inspecteurs considèrent qu'une coordination plus rigoureuse entre les trois mécanismes s'avère absolument nécessaire. UN ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث.
    L'observateur de la Fédération de Russie a souligné que la coordination des trois mécanismes était la clef du succès des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones. UN وأكد المراقب عن روسيا أن التنسيق بين الآليات الثلاث هو مفتاح النجاح لأعمال الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    Les efforts de coordination entre les trois instances doivent être plus énergiques et devenir un élément permanent de leurs travaux, que ceuxci soient réalisés collectivement ou séparément. UN ويتعين تعزيز الجهود الجارية للتنسيق بين الآليات الثلاث وتوطيدها لتصبح سمة ثابتة من سمات العمل المنفصل والمشترك لهذه الآليات.
    Les Inspecteurs considèrent qu'une coordination plus rigoureuse entre les trois mécanismes s'avère absolument nécessaire. UN ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث.
    Le Groupe de travail a également relevé que la coopération nécessaire entre les trois mécanismes avait connu une importante évolution au cours des deux années précédentes, et il a affirmé qu'il était attaché à cette utile coopération. UN كما لاحظ أن التعاون الضروري بين الآليات الثلاث شهد تطورات هامة خلال السنتين الماضيتين، وأكد التزامه بدعم هذا التعاون الإيجابي.
    La coopération entre les trois mécanismes susmentionnés s'est encore renforcée pendant cette période. UN 3 - وقد شهد التعاون فيما بين الآليات الثلاث المذكورة أعلاه مزيدا من التطور خلال فترة التقرير.
    71. Le Rapporteur spécial a jugé essentielle la coopération entre les trois mécanismes sur la question des industries extractives, précisant qu'ils tenaient à ce sujet des réunions de coordination bisannuelles. UN 71- وقال المقرر الخاص إن التعاون بين الآليات الثلاث بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية أساسي، وأشار إلى أن اجتماعات تنسيقية تُعقَد مرتين في السنة بين الآليات الثلاث في هذا الصدد.
    Des réunions de coordination entre les trois mécanismes ont eu lieu en juillet 2011 à Genève et en janvier 2012 à New York, afin d'examiner leurs domaines d'activité respectifs et d'envisager une coopération dans des activités futures. UN وعُقدت اجتماعات تنسيق بين الآليات الثلاث لمناقشة مجالات العمل الخاصة بكل منها والتعاون في الأنشطة مستقبلا في جنيف في تموز/يوليه 2011 وفي نيويورك في كانون الثاني/يناير 2012.
    Cela est déjà le cas à ONU-Énergie et ONU-Eau, et le nouveau mandat d'ONU-Océans prévoit qu'il en soit aussi ainsi et que la coordination entre les trois mécanismes soit également assurée. UN ونُفِّذ ذلك بالفعل في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وفي لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. وتتضمن الاختصاصات الجديدة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تعمل على أن تكون رئاسة الشبكة في مستوى الإدارة التنفيذية، وكذلك الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث.
    En l'absence d'un secrétariat pour ONU-Océans, les Inspecteurs ont émis l'idée de confier soit à ONU-Eau soit à ONU-Énergie le soin de s'attacher à institutionnaliser la collaboration entre les trois mécanismes et de concevoir un cadre à cet effet. UN وبالنظر إلى عدم وجود أمانة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، يرتئي المفتشان أن تضطلع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أو شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بدور قيادة العمل المتعلق بإضفاء الصفة المؤسسية على التعاون بين الآليات الثلاث ووضع إطار له.
    En l'absence d'un secrétariat pour ONU-Océans, les Inspecteurs ont émis l'idée de confier soit à ONU-Eau soit à ONU-Énergie le soin de s'attacher à institutionnaliser la collaboration entre les trois mécanismes et de concevoir un cadre à cet effet. UN وبالنظر إلى عدم وجود أمانة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، يرتئي المفتشان أن تضطلع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أو شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بدور قيادة العمل المتعلق بإضفاء الصفة المؤسسية على التعاون بين الآليات الثلاث ووضع إطار له.
    a) Il faudrait renforcer les actions de coordination en cours entre les trois mécanismes et en faire la norme, lorsqu'ils travaillent ensemble ou séparément; UN (أ) ينبغي تعزيز الجهود الجارية للتنسيق بين الآليات الثلاث وتوطيدها لتصبح سمة ثابتة من سمات العمل الذي تقوم به هذه الآليات بشكل مشترك ومستقل على حد سواء؛
    La Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail sur les populations autochtones et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones ont présenté des communications et pris part à un débat avec les membres du Forum sur la coopération future entre les trois mécanismes s'occupant des questions relatives aux populations autochtones. UN وقدم كل من رئيس_مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بيانَ حالة وشاركا في مناقشات مع أعضاء المنتدى بشأن التعاون فيما بين الآليات الثلاث مستقبلا فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    d) Prévoir, au titre de l'alinéa intitulé < < Coopération avec d'autres organes des Nations Unies > > un dialogue interactif auquel participeront le Rapporteur spécial et le Président de l'Instance permanente ou son représentant, afin que l'information circule entre les trois mécanismes et que la collaboration soit renforcée; UN (د) تضمين البند الفرعي " التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى " ، حواراً تفاعلياً يشارك فيه المقرر الخاص ورئيس المحفل الدائم أو ممثله، لدعم تدفق المعلومات فيما بين الآليات الثلاث ولتوطيد أواصر التعاون؛
    f) En outre, l'Instance permanente sur les questions autochtones a proposé, dans son premier rapport (E/2002/43/Rev.1 − E/CN.19/2002/3/Rev.1) d'organiser un séminaire technique auquel assisteraient des membres de l'Instance, des membres du Groupe de travail et le Rapporteur spécial et qui porterait sur la collaboration entre les trois mécanismes des Nations Unies. UN (و) القيام بالإضافة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين المقترح في تقريره الأول (E/2002/43/Rev.1-E/CN.19/2002/3/Rev.1) بتنظيم حلقة دراسية تقنية مع أعضاء المحفل، وأعضاء الفريق العامل والمقرر الخاص بشأن التعاون بين الآليات الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
    i) Option 1 : La notion d'" interchangeabilité " des trois mécanismes du Protocole est totalement inacceptable6. UN (ط) الخيار 1: مفهوم " القابلية للاستبدال " بين الآليات الثلاث للبروتوكول ليس مقبولا على الاطلاق(6).
    21. Tenant compte de ces propositions pratiques, entre autres, les experts ont convenu qu'il était absolument essentiel de coordonner les travaux des trois mécanismes créés en vertu de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 21- وأقر الخبراء، بعد أخذ تلك الاقتراحات العملية في الاعتبار من بين جملة أمور أخرى، أن التنسيق بين الآليات الثلاث المنشأة بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان أمر بالغ الأهمية.
    Les efforts de coordination entre les trois instances doivent être plus énergiques et devenir un élément permanent de leurs travaux, que ceux-ci soient réalisés collectivement ou séparément. UN ويتعين تعزيز الجهود الجارية المضطلع بها للتنسيق بين الآليات الثلاث وتوطيدها لتصبح سمة ثابتة من سمات عمل هذه الآليات مجتمعة أو كلا على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus