"بين الآليات الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • entre les mécanismes internationaux et régionaux
        
    • entre mécanismes internationaux et régionaux
        
    Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération renforcée entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Se félicitant des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    La Représentante spéciale estime que l'intensification de la collaboration et des initiatives conjointes entre mécanismes internationaux et régionaux existants de protection des défenseurs des droits de l'homme renforce le système global de protection des défenseurs des droits de l'homme et sa capacité de suivi. UN وترى الممثلة الخاصة أن تكثيف التعاون والمبادرات المشتركة فيما بين الآليات الدولية والإقليمية القائمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، أمر يعزز نظام حمايتهم برمته ويعزز قدرات متابعته.
    Se félicitant également des initiatives régionales et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux visant à assurer la promotion et la protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux visant à assurer la promotion et la protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Se félicitant des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et du renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et du renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Elle visait essentiellement à rapprocher les organes conventionnels des ONG et des mécanismes régionaux et de faire connaître en Europe l'activité des organes conventionnels et, ce faisant, de renforcer les liens et de créer une synergie et une complémentarité entre les mécanismes internationaux et régionaux chargés des droits de l'homme. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية في تقريب هيئات المعاهدات إلى المنظمات غير الحكومية والآليات الإقليمية، وزيادة الوعي في أوروبا بشأن العمل الذي تضطلع به هيئات المعاهدات، وبالتالي تعزيز الروابط والتآزر والتكامل بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    En 2009, le Haut-Commissariat et d'autres institutions ont organisé une consultation régionale à Addis-Abeba pour préparer l'atelier international de renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وفي عام 2009، نظمت مفوضية حقوق الإنسان وهيئات أخرى مشاورة إقليمية في أديس أبابا تحضيرا لحلقة العمل الدولية المعنونة " تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان " .
    Se félicitant en outre des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération renforcée entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, UN " وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتدعيم التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    Se félicitant des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des défenseurs des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    En tant que membre actif du Conseil de l'Europe et participant au dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la République de Moldova, son gouvernement a contribué à la coordination et à la synergie entre les mécanismes internationaux et régionaux permettant une approche plus efficace et consolidée à la réalisation et la promotion des droits de l'homme. UN وقال إن حكومته، بصفتها عضواً فاعلاً في مجلس أوروبا ومشاركة في الحوار بين الاتحاد الأوروبي وجمهورية مولدوفا بشأن حقوق الإنسان، قد ساهمت في التنسيق والتآزر بين الآليات الدولية والإقليمية باعتباره نهجاً موحداً وأكثر نجاعة لإعمال حقوق الإنسان وتعزيزها.
    6. Prend note avec satisfaction de la contribution du Conseil de l'Europe au renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme et, dans ce contexte, se félicite en particulier de celle qu'il apporte à l'examen périodique universel de la situation des droits de l'homme dans les États qui en sont membres ; UN 6 - تحيط علما مع التقدير بمساهمة مجلس أوروبا في تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وترحب في هذا السياق على وجه الخصوص بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري الشامل لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا؛
    Renforcement de la coopération, notamment en organisant des réunions régionales, entre les mécanismes internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme afin de promouvoir et de protéger les droits des peuples autochtones, en particulier dans les régions des Amériques, de l'Afrique et de l'Asie et du Pacifique. UN 8 - تدعيم التعاون، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات إقليمية، بين الآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما في مناطق الأمريكتين وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Portugal, appuyé par l'Argentine, l'Azerbaïdjan, la Belgique, la Norvège, le Pérou, la Coalition d'ONG, la CIJ, Amnesty International et ESCRNet, a indiqué qu'un tel critère, associé à l'interdiction de traiter des cas déjà examinés, empêcherait les victimes d'avoir accès au système, ce qui établirait une hiérarchie entre les mécanismes internationaux et régionaux. UN وذكرت البرتغال، تساندها في ذلك أذربيجان والأرجنتين وبلجيكا وبيرو والنرويج وائتلاف المنظمات غير الحكومية ولجنة الحقوقيين الدولية ومنظمة العفو الدولية والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن من شأن هذا المعيار، مقروناً بحظر قبول المسائل التي سبق النظر فيها، أن يمنع الضحايا من الاستفادة من النظام، وأن يُنشئ ترتيباً هرمياً بين الآليات الدولية والإقليمية.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'atelier consacré au renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme qui s'est tenu les 3 et 4 mai 2010 à Genève, notamment des conclusions et recommandations qui y sont formulées; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة العمل التي نُظمت في جنيف يومي 3 و4 أيار/مايو 2010 بشأن تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان()، بما في ذلك ما خلصت إليه الحلقة من استنتاجات وتوصيات؛
    6. Prend également note avec satisfaction du rôle fondamental joué par le HautCommissariat aux droits de l'homme dans le développement de la coopération entre mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme; UN 6- يحيط علماً مع التقدير كذلك بالدور الحيوي الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus