"بين الأطراف الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • entre les autres parties
        
    Cette règle de la < < relativité des liens juridiques > > a pour objet de sauvegarder le système normatif applicable entre les autres parties au traité. UN والقصد من قاعدة نسبية العلاقات القانونية هذه هو صون النظام المعياري الذي يطبق بين الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    Cette règle de la < < relativité des liens juridiques > > a pour objet de sauvegarder le système normatif applicable entre les autres parties au traité. UN والقصد من قاعدة نسبية العلاقات القانونية هذه هو صون النظام المعياري الذي يطبق بين الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres parties au traité UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres parties au traité UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    La directive 4.6 concerne l'absence d'effet d'une réserve sur les relations entre les autres parties au traité. UN ويشير المبدأ التوجيهي 4-6 إلى انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    Cette règle de la < < relativité des liens juridiques > > a pour objet de sauvegarder le système normatif applicable entre les autres parties au traité. UN والقصد من قاعدة ' ' نسبية العلاقات القانونية`` هذه هو صون النظام المعياري الذي يطبق فيما بين الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres parties au traité 204 UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة 285
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres parties au traité UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres parties au traité UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres parties au traité UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة()
    Des avancées ont été enregistrées vers la conclusion d'un accord entre les autres parties au conflit : le Gouvernement et le MLJ se rapprochent ainsi d'un accord, le MJE participe aux négociations sur le cessez-le-feu et des informations sur les résultats de la deuxième conférence de la société civile ont été diffusées. UN وتم إحراز تقدم نحو اتفاق بين الأطراف الأخرى في النزاع، حيث تقترب الحكومة وحركة التحرير والعدالة من الاتفاق، وتشارك حركة العدل والمساواة في مفاوضات بشأن وقف إطلاق النار، ويجري نشر معلومات عن نتائج مؤتمر المجتمع المدني الثاني.
    Je me félicite des contacts bilatéraux qui ont eu lieu entre la République démocratique du Congo et l'Ouganda, ainsi qu'entre les autres parties. J'ose espérer que le processus de désengagement et le rapatriement progressif de bataillons contribueront à créer un climat de confiance. UN 115- وإني أرحب بالاتصالات الثنائية التي جرت بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، وكذلك بين الأطراف الأخرى وآمل جدا أن تولد عملية فض الاشتباك وإعادة الكتائب العسكرية إلى أوطانها بالتدريج المزيد من الثقة.
    Même dans l'hypothèse de l'acceptation unanime d'une réserve a priori non valide, ce n'est pas la réserve < < validée > > par l'assentiment des parties qui modifie le système normatif < < général > > applicable entre les autres parties. UN 523 - وحتى في حالة الموافقة بالإجماع على تحفظ غير صحيح مبدئيا()، فإن التحفظ ' ' الذي يصبح صحيحا`` بموجب موافقة الأطراف ليس هو الذي يعدل النظام المعياري ' ' العام`` الذي يُطبق بين الأطراف الأخرى.
    9) Même dans l'hypothèse de l'acceptation unanime d'une réserve a priori non valide, ce n'est pas la réserve < < validée > > par l'assentiment des parties qui modifie le système normatif < < général > > applicable entre les autres parties. UN 9) وحتى في حالة الموافقة بالإجماع على تحفظ غير صحيح مبدئياً()، فإن التحفظ " الذي يصبح صحيحاً " بموجب موافقة الأطراف ليس هو الذي يعدل النظام المعياري " العام " الذي يُطبق بين الأطراف الأخرى.
    9) Même dans l'hypothèse de l'acceptation unanime d'une réserve a priori non valide, ce n'est pas la réserve < < validée > > par l'assentiment des parties qui modifierait le système normatif < < général > > applicable entre les autres parties. UN 9) وحتى في حالة الموافقة بالإجماع على تحفظ غير صحيح مبدئياً()، فإن التحفظ " الذي يصبح صحيحاً " بموجب موافقة الأطراف ليس هو ما يمكن أن يعدل النظام المعياري " العام " الذي يُطبق بين الأطراف الأخرى.
    Ceci signifie également que la directive 4.2.5 est sans effet sur le jeu normal de la réserve dans les relations entre les autres parties (dont elle ne modifie pas les obligations); telle est la signification de l'expression < < le contenu des obligations des parties au traité autres que l'auteur de la réserve n'est pas affecté > > qui se trouve à la fin de la première phrase de la directive 4.2.5. UN وهذا يعني كذلك أن المبدأ التوجيهي 4-2-5 ليس له أثر على المفعول الطبيعي للتحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى (التي لا يعدل التحفظ التزاماتها)()؛ وهذا هو المقصود بعبارة " لا يتأثر مضمون التزامات الأطراف خلاف صاحب التحفظ " الواردة في نهاية الجملة الأولى من المبدأ التوجيهي 4-2-5.
    Ceci signifie également que la directive 4.2.5 est sans effet sur le jeu normal de la réserve dans les relations entre les autres parties (dont elle ne modifie pas les obligations); telle est la signification de l'expression < < le contenu des obligations des parties au traité autres que l'auteur de la réserve n'est pas affecté > > qui se trouve à la fin de la première phrase de la directive 4.2.5. UN وهذا يعني كذلك أن المبدأ التوجيهي 4-2-5 ليس له أثر على المفعول الطبيعي للتحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى (التي لا يعدل التحفظ التزاماتها)()؛ وهذا هو المقصود بعبارة " لا يتأثر مضمون التزامات الأطراف خلاف صاحب التحفظ " الواردة في نهاية الجملة الأولى من المبدأ التوجيهي 4-2-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus