Il importait de mieux faire ressortir les liens entre la sécurité et le développement. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Il importait de mieux faire ressortir les liens entre la sécurité et le développement. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Il importait de mieux faire ressortir les liens entre la sécurité et le développement. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Les pays qui ont connu un conflit et ont ensuite restauré leurs capacités et leurs institutions nationales comprennent bien le lien entre sécurité et développement. | UN | إن البلدان التي سبق أن خاضت صراعات ثم بنت بعد ذلك قدراتها ومؤسساتها الوطنية تفهم جيدا العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Le lien étroit existant entre sécurité et développement n'est plus à démontrer. | UN | ونحن لم نعد بحاجة إلى إثبات الارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية. |
Pertinence des relations d'interdépendance entre sécurité et développement pour les travaux du Conseil de sécurité | UN | أهمية الترابط بين الأمن والتنمية بالنسبة لأعمال مجلس الأمن |
La République-Unie de Tanzanie partage l'opinion de nombreux États Membres selon laquelle il existe un lien entre la sécurité et le développement. | UN | كما تؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة الرأي الذي تؤمن به العديد من الدول الأعضاء والقائل بوجود صلة بين الأمن والتنمية. |
Nous continuons d'appuyer la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, compte tenu du lien étroit qui existe entre la sécurité et le développement. | UN | ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية. |
Enfin, les États-Unis reconnaissent le lien évident qui existe entre la sécurité et le développement. | UN | وختاما، تدرك الولايات المتحدة الصلة الواضحة بين الأمن والتنمية. |
Cependant, ce processus a également aidé la Commission à déterminer des priorités - et des liens entre ces priorités, par exemple entre la sécurité et le développement. | UN | ومع ذلك، فقد ساعدت هذه العملية أيضا اللجنة على تحديد الأولويات والصلات بينها، مثل الصلة بين الأمن والتنمية. |
Le lien indissoluble qui existe entre la sécurité et le développement est un élément fondamental pour comprendre la situation qui règne actuellement en Haïti. | UN | والترابط الوثيق بين الأمن والتنمية أساسي لفهم الحالة الراهنة في هايتي. |
Il est de plus en plus clair que ces lignes de séparation sont artificielles et qu'il existe une relation très étroite entre la sécurité et le développement. | UN | فمن الواضح على نحو متزايد أن أوجه الخلاف هذه مصطنعة وأن هناك علاقة وطيدة بين الأمن والتنمية. |
Le lien entre la sécurité et le développement en Haïti est bien connu. | UN | إن العلاقة بين الأمن والتنمية في هايتي معروفة جيدا. |
Le Portugal appuie fermement une approche de l'aide internationale qui tient compte des liens existant entre la sécurité et le développement. | UN | والبرتغال تؤيد بشدة إتباع نهج للمساعدة الدولية يراعي العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Maintien de la paix et de la sécurité internationales : corrélation entre sécurité et développement | UN | صون السلام والأمن الدوليين: الترابط بين الأمن والتنمية |
L'année 2005 sera déterminante pour définir le lien très étroit entre sécurité et développement. | UN | وسيكون عام 2005 عاما حاسما في تحديد العلاقة الوثيقة بين الأمن والتنمية. |
D'autres, enfin, sont des recommandations de politique générale, telles que celles concernant le rapport entre sécurité et développement. | UN | أخيراً، إن بعض التوصيات تتعلق بالسياسة عامة، كالتوصيات التي تربط بين الأمن والتنمية. |
Dans son rapport, le Secrétaire général souligne l'importance du développement, qui constitue une question à part entière, et nous rappelle le lien entre sécurité et développement. | UN | يؤكد الأمين العام، في تقريره، على أهمية التنمية بوصفها مسألة مستقلة في حد ذاتها، كما يذكّرنا بالصلة بين الأمن والتنمية. |
La plupart d'entre nous comprennent maintenant l'interconnexion et l'interdépendance de toutes les nations dans le monde et le lien entre sécurité et développement. | UN | يدرك معظمنا الآن الترابط والتكافل القائمين بين جميع الأمم حول العالم والترابط بين الأمن والتنمية. |
Le Secrétaire général a mis en exergue le lien entre sécurité et développement. | UN | لقد أبرز الأمين العام الصلة بين الأمن والتنمية. |
Il convient de prendre une position claire sur l'interdépendance de la sécurité et du développement. | UN | ويلزم اتخاذ موقف أكثر قوة فيما يتعلق بالترابط بين الأمن والتنمية. |
Le document final de la Conférence a défini des mesures propres à amener le Gouvernement afghan à jouer un plus grand rôle dans différents domaines, allant de la sécurité au développement économique en passant par la gouvernance et la coopération régionale; | UN | وقد حددت الوثيقة الختامية الخطوات اللازمة نحو زيادة القيادة الأفغانية في المجالات التي تتراوح بين الأمن والتنمية الاقتصادية وبين الحكم والتعاون الإقليمي؛ |