Les paragraphes ci-dessous présentent les liens entre les objectifs stratégiques et les objectifs opérationnels révisés. | UN | يرد فيما يلي عرض للصلات القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية المحدثة. |
Améliorer le lien entre les objectifs stratégiques, les ressources et les résultats; | UN | تحسين العلاقة بين الأهداف الاستراتيجية والموارد والنتائج |
Améliorer le lien entre les objectifs stratégiques, les ressources et les résultats; | UN | تحسين العلاقة بين الأهداف الاستراتيجية والموارد والنتائج |
Cette incompatibilité nécessite un compromis entre les objectifs stratégiques. | UN | ويستدعي هذا التضارب الأخذ بقدر من المفاضلة بين الأهداف الاستراتيجية. |
L'un des objectifs stratégiques du développement du marché du travail et de l'emploi d'ici 2006 est d'élever le niveau d'instruction de la population active et son niveau de qualifications. | UN | من بين الأهداف الاستراتيجية لتطور سوق العمل والاستخدام حتى عام 2006، هو رفع مستوى التعليم للسكان النشطين ومستوى مؤهلاتهم. |
Le document budgétaire s'est efforcé de montrer plus clairement les liens entre les objectifs stratégiques de l'organisation, les réalisations escomptées et les indicateurs. | UN | وقد سعت وثيقة الميزانية إلى أن تبيِّن على نحو أوضح الروابط بين الأهداف الاستراتيجية للمنظمة، والإنجازات المتوقعة، والمؤشرات. |
Le plan à moyen terme devrait alors être structuré de façon à établir clairement les liens entre les objectifs stratégiques à long terme de l'Organisation et chacun des programmes figurant dans le programme et les budgets biennaux. | UN | وينبغي بعد ذلك هيكلة الخطة المتوسطة الأجل بحيث تتضمن روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة وكل من البرامج في برنامج وميزانيتي فترات السنتين. |
La stratégie de l'Organisation sera présentée de manière détaillée dans une optique axée sur les résultats et mettant en évidence les liens entre les objectifs stratégiques et les programmes. | UN | وسيجري إعداد بيان مفصّل لاستراتيجية المنظمة بأسلوب قائم على النتائج، مع توفير روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية والبرامج. |
Ce système doit permettre d'établir un lien direct, pratique et mesurable entre les objectifs stratégiques adoptés par l'ONUDI et les indicateurs de performance. | UN | ويقصد بهذا النظام اتاحة المجال للربط المباشر بين الأهداف الاستراتيجية التي تعتمدها اليونيدو ومؤشرات الأداء بطريقة عملية وقابلة للقياس. |
Appuiera l'établissement de priorités et assurera des liens clairs entre les objectifs stratégiques du HCR au niveau global et régional et les objectifs au niveau des pays ; | UN | :: دعم عملية تحديد الأولويات والتأكد من وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على المستويين العالمي والإقليمي وأهدافها على الصعيد القطري. |
appuiera l'établissement de priorités et assurera des liens clairs entre les objectifs stratégiques du HCR au niveau global et régional et les objectifs au niveau des pays ; | UN | :: يدعم عملية تحديد الأولويات ويكفل وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على الصعيدين العالمي والإقليمي وبين الأهداف والنواتج على الصعيد القطري؛ |
Quatre groupes de travail ont examiné et évalué les liens actuels entre les objectifs stratégiques au titre de la Convention, les indicateurs de base et les indicateurs provisoires. | UN | وناقشت أربعة أفرقة عاملة الروابط الحالية بين الأهداف الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر والمؤشرات الأساسية والمؤشرات المؤقتة وقيَّمتها. |
b) Resserrer les liens entre les objectifs stratégiques et les indicateurs de base; | UN | (ب) تعزيز الروابط بين الأهداف الاستراتيجية والمؤشرات الأساسية؛ |
iii) De favoriser une meilleure compréhension et un partage des connaissances quant aux synergies existant entre les objectifs stratégiques à travers l'analyse empirique et la discussion tripartite d'expériences concrètes, avec la coopération volontaire des pays intéressés, en vue d'éclairer les membres dans les décisions qu'ils sont amenés à prendre s'agissant des potentialités et défis de la mondialisation; | UN | ' 3` تعزيز تقاسم المعارف وفهم أوجه التآزر بين الأهداف الاستراتيجية من خلال التحليل التجريبي والمناقشة الثلاثية للتجارب الملموسة، مترافقاً بالتعاون الطوعي من البلدان المعنية وبهدف تنوير صانعي القرارات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالفرص والتحديات التي تطرحها العولمة؛ |
222. Les activités dans ce domaine ont inclus la clarification des priorités organisationnelles en révisant les objectifs stratégiques globaux du HCR, comme indiqué au début de cette partie, l'établissement d'un lien plus clair entre les objectifs stratégiques globaux et les processus de planification de l'Organisation. | UN | 222- يشمل العمل في هذا المجال إيضاح الأولويات التنظيمية وذلك عن طريق تنقيح الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية، حسب ما يرد وصفها في بداية هذا الجزء، وإنشاء رابطة أكثر وضوحاً بين الأهداف الاستراتيجية العالمية وعمليات التخطيط في المنظمة. |
b) Évaluation des articulations existant entre les objectifs stratégiques et les objectifs opérationnels figurant dans la Stratégie, au regard des indicateurs d'impact correspondants et des indicateurs de résultats provisoirement adoptés, afin de corréler les résultats escomptés de l'application de la Stratégie et les effets attendus de la mise en œuvre de la Convention. | UN | (ب) إجراء تقييم للعلاقة القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الواردة في الاستراتيجية، ومؤشرات قياس الأثر والأداء ذات الصلة المعتمدة بصفة مؤقتة، من أجل تحديد الصلة بين النتائج المتوقعة لتنفيذ الاستراتيجية والتأثيرات المتوقعة لتنفيذ الاتفاقية. |
b) Évaluation des articulations existant entre les objectifs stratégiques et opérationnels figurant dans la Stratégie, au regard des indicateurs d'impact et de résultats qui leur sont associés, afin de corréler les résultats escomptés de l'application de la Stratégie et les impacts attendus de la mise en œuvre de la Convention. | UN | (ب) إجراء تقييم للعلاقة المتبادلة بين الأهداف الاستراتيجية والعملية الواردة في الاستراتيجية، مع مؤشرات قياس الأثر والأداء ذات الصلة، من أجل تحديد الصلة بين النتائج المتوقعة لتنفيذ الاستراتيجية والتأثيرات المتوقعة لتنفيذ الاتفاقية. |
Beaucoup de ces indicateurs ont été repris des objectifs stratégiques des domaines d'intervention du FEM se rapportant à la dégradation des terres, des OMD et de l'objectif de la Convention sur la diversité biologique à l'horizon 2010. | UN | وقد جرى انتقاء العديد من هذه المؤشرات من بين الأهداف الاستراتيجية لمجال عمل مرفق البيئة العالمية الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي، والأهداف الإنمائية للألفية، وهدف اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010. |