"بين الإرهاب والجريمة" - Traduction Arabe en Français

    • entre le terrorisme et la criminalité
        
    • entre terrorisme et criminalité
        
    • entre le terrorisme et le crime
        
    La Turquie a milité pour que l'on inclue dans la Convention une référence claire aux rapports entre le terrorisme et la criminalité organisée. UN وقد دعت تركيا إلى تضمين الاتفاقية إشارة واضحة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Ayant perçu le lien entre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée tel que souligné dans la résolution 1373, le Bénin a ratifié les conventions ci-après : UN ووعيا منها بالصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، على نحو ما أكد عليه القرار 1373، صدّقت بنن على الاتفاقيات التالية:
    Le lien grandissant entre le terrorisme et la criminalité transnationale est un fait alarmant. UN وتزايد الصلة بين الإرهاب والجريمة عبر الوطنية أمر ينذر بالخطر.
    Ce recueil traite également du lien entre terrorisme et criminalité organisée, notamment le trafic de drogues et la fraude à l'immigration. UN كما يتطرق إلى الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبخاصة في ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والاحتيال المتصل بالهجرة.
    Une étude spéciale sur les liens entre terrorisme et criminalité organisée est également en passe d'être achevée. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Il est préoccupant de constater la multiplication des liens entre le terrorisme et le crime organisé et la participation de terroristes au trafic illicite de stupéfiants. UN ولاحظ مع القلق العلاقات المتنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة ومشاركة الإرهابيين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Le Gouvernement mongol est tout comme la communauté internationale préoccupé par les liens étroits existant entre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée et l'utilisation et le trafic d'armes, et il se félicite donc de l'adoption du Traité sur le commerce des armes, dont il est depuis peu signataire. UN وأعرب عن مشاطرة حكومة بلده شواغل المجتمع الدولي إزاء الصلة الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية واستخدام ونقل الأسلحة، ومن ثم ترحيبها بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، التي وقعت عليها مؤخرا.
    L'interdépendance entre le terrorisme et la criminalité transfrontalière présente également une difficulté supplémentaire pour le règlement efficace des conflits, et ce pour quatre raisons. UN 22 - إن التقاطع بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود يزيد أيضا من صعوبة تسوية النزاعات بصورة فعالة، وذلك لأربعة أسباب.
    Il a fait état, enfin, de l'examen en 2004 du lien qui existe entre le terrorisme et la criminalité organisée par le Conseil des chefs des secrétariats du système des Nations Unies pour la coordination. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ناقش في عام 2004 العلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Les liens entre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée semblent se multiplier. UN 42 - وقال إن من الواضح أن الصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود تتضاعف.
    Les liens entre le terrorisme et la criminalité organisée et les moyens de détection de ces liens ont été examinés au sein du Groupe de travail de la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique. UN نوقشت الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة ووسائل الكشف عن هذه الصلات داخل فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    :: Liens entre le terrorisme et la criminalité organisée; UN - أشكال العلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة؛
    Liens entre le terrorisme et la criminalité organisée UN دال - الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة
    Sur la base d'une analyse des réponses communiquées et des conclusions des travaux de recherche disponibles, le présent document offre un cadre théorique pour affiner la conception de la relation existant entre le terrorisme et la criminalité organisée. UN واستنادا إلى تحليل الاجابات الواردة وإلى نتائج البحوث المتاحة، تقدم الوثيقة إطارا نظريا لصوغ مفهوم أكثر دقة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة.
    8. Les États-Unis ont déclaré avoir observé l'existence d'un lien entre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée sur leur territoire. UN 8- وأفادت الولايات المتحدة بأنها تلاحظ وجود صلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في بلدها.
    En particulier, les nombreux liens qui existaient entre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée, le blanchiment des capitaux et la corruption, le trafic de marchandises et la traite des êtres humains ont été notés. UN وأشير بوجه خاص إلى الروابط العديدة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل الأموال والفساد والاتجار بالسلع الأساسية والاتجار بالبشر.
    Les liens entre terrorisme et criminalité deviennent plus étroits et plus manifestes de jour en jour, de sorte que seule une méthode globale peut réussir. UN وإن الترابط بين الإرهاب والجريمة يصبح يوما بعد يوم أقوى وأوضح، وهو ما يجعل اعتماد نهج شامل السبيل الوحيد لضمان النجاح.
    Les liens entre terrorisme et criminalité transnationale organisée ne sont ni automatiques ni permanents et doivent être analysés au cas par cas. UN فالصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ليست تلقائية أو دائمة، وينبغي أن يتم تحليلها على أساس كل حالة على حدة.
    2. Incidences stratégiques de l'interdépendance entre terrorisme et criminalité transfrontalière UN ٢ - الآثار الاستراتيجية المترتبة على التفاعل بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    À cet égard, la Convention de 1999 prend acte des liens entre le terrorisme et le crime organisée, notamment le trafic de drogues, la prolifération et le trafic illicite des armes légères, la corruption et le blanchiment de capitaux, ainsi qu'entre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN وأضاف في هذا الصدد أن اتفاقية عام 1999 تسلم بالصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة والاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والفساد وغسل الأموال، كما تسلم بالصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Les pays de l'OCS considèrent les liens dangereux existant entre le terrorisme et le crime organisé, en particulier entre le terrorisme et le trafic de drogues émanant d'Afghanistan, comme le principal facteur de déstabilisation en Asie centrale. UN 50 - وأردف يقول إن بلدان منظمة شنغهاي للتعاون ترى في الترابط الخطر بين الإرهاب والجريمة المنظمة، ولا سيما الإرهاب والاتجار بالمخدرات المنطلق من أفغانستان، السبب الرئيسي لعدم الاستقرار في آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus