"بين البنين والبنات" - Traduction Arabe en Français

    • entre les garçons et les filles
        
    • entre garçons et filles
        
    • entre les filles et les garçons
        
    • des garçons et des filles
        
    • entre filles et garçons
        
    • des filles et des garçons
        
    • pour les garçons et les filles
        
    • pour les filles
        
    Dans les écoles professionnelles, on constate encore un assez grand écart entre les garçons et les filles. UN وما زالت المدارس المهنية تظهر فجوة كبيرة نوعا ما بين البنين والبنات.
    On ne constate pas de disparité flagrante entre les garçons et les filles dans le taux de mortalité des moins de cinq ans. UN وليس هناك تمايز كبير بين البنين والبنات في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Bien que la parité entre garçons et filles soit l'un des buts à atteindre, la présence masculine est tout de même majoritaire. UN وبالرغم من كون التكافؤ بين البنين والبنات هو أحد الأهداف المتوخاة، فإن الذكور يشكلون الأغلبية.
    Cependant, l'équilibre entre garçons et filles s'est notablement amélioré. UN بيد أن التوازن بين البنين والبنات شهد تحسنا هاما.
    Mme Pimentel voudrait savoir quelles sont les mesures adoptées par le Gouvernement afin de promouvoir l'égalité entre les filles et les garçons dans les établissements d'enseignement secondaire. UN 9 - السيدة بيمينتيل: استفسرت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز المساواة بين البنين والبنات في المدارس الثانوية.
    Nous affirmons avec force que l'Asie du Sud ne peut se permettre que des disparités existent dans l'éducation des garçons et des filles. UN ونحن نؤكد بقوة أن جنوب آسيا لا يسعها أن تقبل التفاوت في التعليم بين البنين والبنات.
    Cette tendance devrait se poursuivre au-delà de l'an 2000 et risque de freiner davantage encore la réalisation de la parité entre filles et garçons dans l'enseignement. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم.
    D'autres pays ont éliminé les différences en matière d'âge légal entre les garçons et les filles. UN وتقوم بلدان أخرى حاليا بإزالة الفروق بين البنين والبنات في السن القانونية.
    L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles. UN وإمكانيات استخدام هذه المؤسسات غير موزعة بالتساوي بين البنين والبنات.
    Cette commission a proposé la création d'un Conseil des loisirs chargé de vérifier la répartition des activités de sport financées par l'État entre les garçons et les filles. UN وقد اقترحت هذه اللجنة إنشاء مجلس لأوقات الفراغ يعهد إليه بمهمة النظر في أمر توزيع الأنشطة الرياضية الممولة بأموال عامة فيما بين البنين والبنات.
    Elle a centré plus particulièrement ses efforts sur l'éducation, l'obtention d'une parité entre les garçons et les filles à tous les niveaux et même la participation d'une plus grande proportion de femmes que d'hommes aux niveaux supérieurs de l'enseignement. UN وقد ركَّزت الحكومة بصفة خاصة على التعليم وعلى تحقيق المساواة بين البنين والبنات في جميع المستويات، وحتى مع وجود نسبة من الذكور أعلى من الإناث في المستوى الأعلى.
    Le tableau 1 indique les disparités en pourcentage entre les garçons et les filles dans les résultats obtenus en matière de lecture pour les trois types de lectures examinés par PISA. UN والشكل 1 يبين الفرق، بالنسبة المئوية، بين البنين والبنات في درجات القراءة بالنسبة لأنواع القراءة الثلاثة التي بحثها البرنامج.
    Le tableau ci-après révèle les différences entre garçons et filles. Ces différences sont essentiellement d'origine démographique. UN ويبيِّن الجدول 1 الاختلاف بين البنين والبنات ويُعزى هذا الاختلاف إلى عوامل ديمغرافية.
    Ce projet est considéré comme axé sur les filles et minimise la concurrence entre garçons et filles. UN وقد اعتبر أن هذا النهج ملائم للفتيات وأنه يقلل من المنافسة بين البنين والبنات.
    Il n'existe pas de différence notable dans les taux d'inscription scolaire entre garçons et filles dans l'enseignement primaire et secondaire du premier cycle. UN ولا يوجد فارق كبير في المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس بين البنين والبنات في التعليم الابتدائي والإعدادي.
    a) L'élimination de la discrimination entre garçons et filles dans le milieu scolaire (stéréotypes, modèles de rôles); UN (أ) القضاء على التمييز بين البنين والبنات في المجتمع التعليمي (الصور النمطية الجامدة وأدوار القدوة)
    Aujourd'hui, le Programme national d'éducation pour tous est en application, lequel englobe la formation des jeunes et des adultes, tout en visant à faire progresser la parité entre les filles et les garçons à tous le niveaux d'enseignement. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الوطني للتعليم للجميع، الذي يشمل تدريب الشباب والكبار وكذلك العمل على تحقيق قدر أكبر من المساواة بين البنين والبنات في جميع مراحل التعليم.
    la suppression des disparités entre les filles et les garçons en accordant une attention particulière à l'éducation des filles et en offrant la possibilité d'accès à l'éducation dans les régions défavorisées et privées de services éducatifs, et ce, en collaboration avec les communautés locales et les organisations internationales; UN القضاء على الفجوة بين البنين والبنات: من خلال زيادة الاهتمام بتعليم الإناث وتوفير فرص التعليم في المناطق الأقل حظاً والمحرومة من الخدمات التعليمية بمشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية؛
    Pour remédier à cette situation, le Département de l'éducation prend des mesures visant à améliorer l'instruction élémentaire des garçons et des filles et il a lancé un programme de soutien aux établissements qui ont les moins bons résultats. UN واستجابة لذلك، تتخذ وزارة التعليم تدابير لتحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب بين البنين والبنات في المدارس ولتنفيذ برنامج دعم يهدف إلى مساعدة المدارس التي تقل إنجازاتها عن المطلوب.
    Cette tendance devrait se poursuivre au-delà de l'an 2000 et risque de freiner davantage encore la réalisation de la parité entre filles et garçons dans l'enseignement. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم.
    Par ailleurs, en tant que signataire du Protocole sur l'égalité des sexes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), le Royaume du Swaziland favorise l'égalité d'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire et secondaire, en vue d'éliminer l'analphabétisme d'ici à 2020. UN وإن مملكة سوازيلاند، بوصفها موقّعة على بروتوكول المساواة بين الجنسين وتطوير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تشجع المساواة بين البنين والبنات في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي من أجل القضاء على الأمية قبل عام 2020.
    159. L'âge minimum du mariage devait être le même pour les garçons et les filles. UN ٩٥١ - ويجب المساواة بين البنين والبنات في سن الزواج.
    Ces mesures garantissent l'égalité de l'accès à l'éducation pour les filles. UN وتكفل هذه التدابير المساواة في فرص التعليم بين البنين والبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus