"بين التبرعات" - Traduction Arabe en Français

    • entre les contributions volontaires
        
    • entre les fonds
        
    • entre contributions
        
    • montant des contributions volontaires
        
    • incluant les annonces de contributions
        
    • recevoir par rapport
        
    Note 5. Passerelle comptable entre les contributions volontaires et les UN الملاحظة ٥ - الصلة المحاسبية بين التبرعات والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية
    Les contributions volontaires versées au PNUD, avant le couplage comptable entre les contributions volontaires et les contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux, ont légèrement diminué, passant de 932 millions de dollars en 1994 à 903 millions de dollars en 1995. UN وانخفضت بشكل ضئيل التبرعات المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قبل تطبيق الصلة المحاسبية بين التبرعات وتكاليف المكاتب المحلية الحكومية، من ٩٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٩٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٥.
    À ce propos, il faudrait faire une nette distinction entre les contributions volontaires qui se traduiraient par une réduction des montants à mettre en recouvrement et celles apportées au titre d'objets de dépense qui, sinon, n'auraient pas été prévus au budget. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بوضوح بين التبرعات التي تسفر عن تخفيض في اﻷنصبة المقررة والتبرعات المقدمة من أجل أوجه إنفاق ليست مدرجة في الميزانية.
    14. Encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire à allouer une part de leurs contributions aux fonds à des fins générales, afin de maintenir un équilibre durable entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales; UN 14- تشجّع الدول الأعضاء على أن توجّه جزءاً من تبرعاتها نحو التمويل العام الغرض، إن كان بوسعها ذلك، بغية المحافظة على توازن مستدام بين التبرعات المخصّصة الغرض والتبرعات العامة الغرض؛
    Par voie de conséquence, l'analyse comparative entre contributions et dépenses extrabudgétaires s'est trouvée grandement facilitée. UN وتمثلت إحدى نتائج هذه العملية مما سهل كثيرا التحليل المقارن بين التبرعات والنفقات الخارجة عن الميزانية.
    a Après ajustement comptable du montant des contributions volontaires tenant compte des frais des bureaux locaux (respectivement 3 585 063 dollars et 6 879 975 dollars pour 1995 et 1996). UN )أ( المبالغ التي تم استلامها بعد تطبيق صلة محاسبية بين التبرعات وتكاليف المكاتب المحلية البالغة ٣٦٠ ٥٨٥ ٣ دولارا و ٥٧٩ ٩٧٨ ٦ دولارا لعامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١ على التوالي.
    En incluant les annonces de contributions reçues avant la réunion, le secrétariat avait reçu 50 annonces de contributions s'élevant au total à 255,7 millions de dollars. UN 60 - ومن بين التبرعات التي وردت قبل مناسبة إعلان التبرعات، تلقت الأمانة 50 التزاما بالتبرع بلغت قيمتها 255.7 مليون دولار.
    L'écart entre les contributions volontaires et le budget-programme annuel s'élevait à 156,5 millions de dollars en 2003 contre 179,8 millions de dollars en 2002. UN فالثغرة بين التبرعات والميزانية البرنامجية السنوية بلغت 156.5 مليون دولار في عام 2003 مقارنة بمبلغ 179.8 مليون دولار في عام 2002.
    L'écart entre les contributions volontaires et le budget-programme annuel s'élevait à 156,5 millions de dollars en 2003 contre 179,8 millions de dollars en 2002. UN فالثغرة بين التبرعات والميزانية البرنامجية السنوية بلغت 156.5 مليون دولار في عام 2003 مقارنة بمبلغ 179.8 مليون دولار في عام 2002.
    En 1984, à sa trente et unième session, le Conseil d'administration a autorisé la création d'une passerelle comptable, pays par pays, entre les contributions volontaires et les contributions au financement des dépenses des bureaux extérieurs, de sorte que les premières servent d'abord à combler l'insuffisance éventuelle des secondes. UN أذن مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والثلاثين في عام ١٩٨٤ بإقامة صلة محاسبية لكل قطر بين التبرعات والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تعالج التبرعات أولا مقابل أي نقص في مساهمات تكاليف المكاتب المحلية.
    En 1984, à sa trente et unième session, le Conseil d'administration a autorisé la création d'une passerelle comptable, pays par pays, entre les contributions volontaires et les contributions au financement des dépenses des bureaux extérieurs, de sorte que les premières servent d'abord à combler l'insuffisance éventuelle des secondes. UN أذن مجلس الإدارة في دورته الحادية والثلاثين المعقودة في عام 1984 بإقامة صلة محاسبية لكل قطر بين التبرعات والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تعالج التبرعات أولا مقابل أي نقص في مساهمات تكاليف المكاتب المحلية.
    12. Au fil des ans, la question de la relation entre les contributions volontaires et les budgets statutaires de l'Organisation a été longuement examinée par les États Membres. UN ١٢ - لم تنفك العلاقة بين التبرعات وميزانيات اﻷنصبة المقررة للمنظمة تشكل، عبر السنين، موضوع الكثير من المناقشة من جانب الدول اﻷعضاء.
    41. Prie le Secrétaire général de donner dans les projets de budget-programme à venir des indications claires et précises concernant les ressources extrabudgétaires, afin que la distinction soit faite entre les contributions volontaires et statutaires et les dépenses d'appui aux programmes ; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية في المستقبل معلومات واضحة ومحددة عن الموارد الخارجة عن الميزانية، كي يتسنى التمييز بين التبرعات والأنصبة المقررة وتكاليف دعم البرنامج؛
    c) Financement plus prévisible et réduction de l'écart entre les contributions volontaires non affectées à des fins spécifiques et celles qui le sont UN (ج) تمويل أكثر قابلية للتنبؤ، وتضييق الفجوة بين التبرعات المخصصة الغرض والتبرعات غير المخصصة الغرض
    À sa trente et unième session, tenue en 1984, le Conseil d'administration avait autorisé la création d'une passerelle comptable, pays par pays, entre les contributions volontaires et les contributions au financement des dépenses des bureaux extérieurs, de sorte que les premières servent d'abord à combler l'insuffisance éventuelle des secondes. UN أذن مجلس الإدارة، في دورته الحادية والثلاثين المعقودة في عام 1984، بإقامة صلة محاسبية لكل قطر بين التبرعات والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تُدرج التبرعات أولا مقابل أي نقص في مساهمات تكاليف المكاتب المحلية.
    Le Comité consultatif note que, conformément à la demande faite par l'Assemblée générale au paragraphe 41 de sa résolution 64/243, la présentation des ressources autres que celles inscrites au budget ordinaire a été modifiée afin de faire la distinction entre les contributions volontaires et les quotes-parts. UN 135 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عرض موارد الميزانية غير العادية قد تم تعديله من أجل التمييز بين التبرعات والاشتراكات المقررة، وذلك وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 41 من قرارها 64/243.
    14. Encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire à affecter une part de leurs contributions aux fonds à des fins générales, afin de maintenir un équilibre durable entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales; UN 14- تشجّع الدول الأعضاء على أن توجّه جزءاً من تبرعاتها نحو التمويل العام الغرض، إن كان بوسعها ذلك، بغية المحافظة على توازن مستدام بين التبرعات المخصّصة الغرض والتبرعات العامة الغرض؛
    14. Encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire à allouer une part de leurs contributions aux fonds à des fins générales, afin de maintenir un équilibre durable entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales; UN 14- تشجّع الدول الأعضاء التي بوسعها أن توجّه جزءاً من تبرعاتها نحو التمويل العام الغرض، وأن تحافظ على توازن مستدام بين التبرعات المخصّصة الغرض والتبرعات العامة الغرض، على أن تفعل ذلك؛
    42. La question des rapports entre contributions et dépenses extrabudgétaires a toujours été empreinte de confusion; même dans la théorie économique générale, cette question reste controversée. UN ٢٤ - وظلت الصلة بين التبرعات والنفقات الخارجة عن الميزانية مسألة محفوفة دائما بالالتباس، حتى في نظرية الاقتصاد الرئيسي لاتزال العلاقة مسألة خاضعة للنقاش.
    41. Prie le Secrétaire général de donner dans les projets de budget à venir des indications claires et précises concernant les ressources extrabudgétaires, afin que la distinction soit faite entre contributions volontaires et contributions statutaires, ainsi que dépenses d'appui au programme; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية في المستقبل، معلومات واضحة ومحددة عن الموارد الخارجة عن الميزانية، كي يتسنى التمييز بين التبرعات والأنصبة المقررة وتكاليف دعم البرنامج؛
    a Après ajustement comptable du montant des contributions volontaires tenant compte des frais des bureaux locaux (5 637 059 dollars pour 1997). UN )أ( المبالغ التي تم استلامها بعد تطبيق صلة محاسبية بين التبرعات وتكاليف المكاتب المحلية البالغة ٠٥٩ ٦٣٧ ٥ دولارا لعام ٧٩٩١.
    a Après ajustement comptable du montant des contributions volontaires tenant compte des frais des bureaux locaux (5 637 059 dollars pour 1997, 6 302 105 dollars pour 1998) et d'un ajustement lié au remboursement des impôts (5 170 482 dollars en 1998). UN )أ( المبالغ التي تم استلامها بعد الربط محاسبيا بين التبرعات وتكاليف المكاتب المحلية البالغة ٠٥٩ ٦٣٧ ٥ دولارا لعام ٧٩٩١، و ١٠٥ ٣٠٢ ٦ دولارات لعام ١٩٩٨، ورد الضريبة اﻹضافية لعام ١٩٩٨ البالغة ٤٨٢ ١٧٠ ٥ دولارا.
    En incluant les annonces de contributions reçues avant la réunion, le secrétariat avait reçu 50 annonces de contributions s'élevant au total à 255,7 millions de dollars. UN 60 - ومن بين التبرعات التي وردت قبل مناسبة إعلان التبرعات، تلقت الأمانة 50 التزاما بالتبرع بلغت قيمتها 255.7 مليون دولار.
    Même si, en valeur absolue, le montant des contributions volontaires a augmenté, passant de 705,3 millions en 2000 à 779,2 millions en 2001, puis à 815,8 millions en 2002, le manque à recevoir par rapport au budget annuel de l'organisation a atteint 23 % en 2000, 14 % en 2001 et 21 % en 2002. UN 8 - وبينما ارتفع حجم التبرعات بالأرقام المطلقة من 705.3 ملايين دولار في عام 2000 إلى 779.2 مليون دولار ثم 815.8 مليون دولار في عامي 2001 و 2002 على التوالي، تباينت الفجوة بين التبرعات والميزانية السنوية للمنظمة من سنة إلى أخرى، إذ كانت 23 في المائة في عام 2000 فأصبحت 14 في المائة في عام 2001 ثم 21 في المائة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus