Il faudrait, comme le pensent aussi certains membres de la CDI, faire une distinction entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وينبغي التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية، على غرار ما يعتقده بعض أعضاء لجنة القانون الدولي. |
Un certain nombre d'éléments avaient contribué à estomper la distinction nécessaire entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Cette pratique relativement fréquente se fonde sur les critères habituels de distinction entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Si donc cette éventualité se confirmait, le Mali serait d'avis que l'on n'inclut pas dans le projet de directives spécifiques, même si certaines difficultés n'ont pas disparu, comme la question de la méthode employée pour distinguer entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | بيد أنه إذا تأكدت الفردية فإن وفده سيوافق على أنه لا داعي لإدراج مبادئ توجيهية خاصة على الرغم من أنه قد تظل هناك بعض المشاكل مثل كيفية التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الدليل التفريق تفرقة واضحة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Il en était ainsi, par exemple, des directives relatives à la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou aux procédés permettant d'atteindre des résultats comparables à ceux des réserves. | UN | ومن الأمثلة المفيدة على ذلك: التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو الإجراءات التي يمكن اتباعها لتحقيق نتائج مماثلة للتحفظات. |
On a émis l'avis que la distinction entre réserves et déclarations interprétatives devrait plutôt être axée sur les effets produits par ces deux types de déclaration. | UN | 295 - أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية ينبغي أن يركز على آثار هذين النوعين من البيانات. |
Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3 |
Méthode de mise en oeuvre de la distrinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3-1 |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 204 | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 221 |
1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 206 | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 223 |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
Il faut espérer que cette directive clarifiera la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou autres types de déclarations unilatérales faites au sujet d’un traité. | UN | ومن المؤمل أن يوضح هذا المبدأ التوجيهي الفارق بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو غير ذلك من الإعلانات الانفرادية بشأن موضوع معاهدة ما. |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
La distinction entre réserves et déclarations interprétatives énoncée dans le projet de directive 1.3 est particulièrement utile. | UN | والتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 مفيد بوجه خاص. |
Toutefois, la Commission a fait une distinction importante entre les réserves et les déclarations interprétatives; l'inacceptabilité des réserves aux traités bilatéraux n'exclut pas la possibilité de faire des déclarations interprétatives concernant ces traités. | UN | ومع ذلك فقد وضعت اللجنة تمييزا هاما بين التحفظات والإعلانات التفسيرية، ولم تستبعد مقبولية التحفظات على المعاهدات الثنائية إمكانية الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بهذه المعاهدات. |
Deux points ne sont pas suffisamment clairs : l'acceptation d'une réserve inadmissible à laquelle aucun État n'a fait objection, et le rapport entre des réserves et des déclarations interprétatives pouvant être considérées comme des réserves. | UN | وليس هناك وضوح كافٍ بشأن مسألتين، هما: قبول تحفظٍ غير جائزٍٍ لم تعترض عليه دولة من الدول، والعلاقة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية التي يمكن أن ينظر إليها باعتبارها تحفظاتٍ. |