"بين التنمية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • entre le développement social
        
    • entre développement social
        
    • entre le développement socioéconomique
        
    La relation entre le développement social et la promotion des droits de la personne est aujourd'hui reconnue. UN إن العلاقة بين التنمية الاجتماعية والنهوض بحقوق الإنسان مسألة معترف بها اليوم.
    Pour la première fois dans l'histoire, les dirigeants du monde ont exploré les liens entre le développement social et la croissance économique. UN فلأول مرة في التاريخ، يقوم زعماء العالم باستكشاف الترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    Nous espérons que la Commission tiendra compte de l'interdépendance entre le développement social et le développement durable, les droits de l'homme et la paix et la sécurité. UN ونود أن تتمسّك اللجنة بالصلات التي تربط بين التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Pour progresser en matière de développement social, Priests for Life demande instamment d'accorder une attention particulière aux synergies et aux liens entre développement social et spiritualité. UN وتطالب منظمة قساوسة مدى الحياة بأنه ينبغي، عند إحراز تقدم في مجال التنمية الاجتماعية، أن تكون أوجه التآزر والعلاقة بين التنمية الاجتماعية والقيم الروحية موضع اهتمام واحترام.
    L'Église catholique a toujours souligné la nécessité d'un équilibre entre développement social et développement économique et industriel et d'une attitude responsable qui met le bien commun au-dessus des intérêts étroits des individus à tous les niveaux. UN ولطالما أكدت الكنيسة الكاثوليكية على الحاجة إلى تحقيق توازن بين التنمية الاجتماعية من جهة والتنمية الاقتصادية الصناعية من جهة أخرى وإلى وجود قيادة مسؤولة تضع المصلحة العامة فوق مصالح الأفراد الضيقة على كل المستويات.
    Il a également demandé que le mandat de la Commission soit modifié de manière à tenir compte de la relation qui existe entre le développement social et le développement économique. UN كما قرر المجلس أيضا أن تكيف ولايتها على أن تؤخذ في الاعتبار العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La clef de la Conférence de Rio, c'est l'interdépendance entre le développement social, le développement économique et la protection de l'environnement. UN وكان اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لمؤتمر ريو هو الترابط بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية والحماية البيئية.
    9. Il existe donc un rapport manifeste entre le développement social et les efforts déployés par notre organisation dans le domaine du maintien et de la consolidation de la paix. UN ٩ - لذا فإن الصلة بين التنمية الاجتماعية وجهود هذه المنظمة في حفظ السلم وبناء السلم صلة واضحة.
    La déclaration politique relève le lien entre le développement social et un environnement propice et note qu'on est de plus en plus conscient de l'effet bénéfique de politiques sociales bien conçues sur le développement économique et social. UN ويشير الإعلان السياسي إلى العلاقة بين التنمية الاجتماعية والبيئة المواتية، ويلاحظ أن هناك وعيا متزايدا للأثر الإيجابي للسياسات الاجتماعية الفعالة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a fourni une vision cohérente de la nature multidimensionnelle de la réalité sociale et a souligné l'interdépendance entre le développement social, la croissance économique et la protection de l'environnement comme constituant des aspects du développement durable qui se renforcent mutuellement. UN ووفر رؤية متماسكة للطبيعة المتعددة اﻷبعاد للواقع الاجتماعي وأكد الترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي وحماية البيئة بوصفها جوانب داعمة للتنمية المستدامة.
    À cet égard, la paix devrait être adoptée comme une priorité du développement de l'Afrique et un nouvel accent placé sur le renforcement des effets de synergie entre le développement social et économique et des relations d'interdépendance entre la paix et la sécurité. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتماد هدف السلام بوصفه أولوية لازمة لتنمية أفريقيا، وينبغي التشديد مجدداً على تعزيز أوجه التآزر بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصلتها بتوطيد السلام والأمن.
    À cet égard, la paix devrait être adoptée comme une priorité du développement de l'Afrique et un nouvel accent placé sur le renforcement des effets de synergie entre le développement social et économique et des relations d'interdépendance entre la paix et la sécurité. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتماد هدف السلام بوصفه أولوية لازمة لتنمية أفريقيا، وينبغي التشديد مجدداً على تعزيز أوجه التآزر بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصلتها بتوطيد السلام والأمن.
    Les liens entre le développement social et les politiques macroéconomiques sont pluridimensionnels. UN 21 - الصلات القائمة بين التنمية الاجتماعية وسياسات الاقتصاد الكلي صلات متعددة الأبعاد.
    1. Favorisant dans les entreprises une prise de conscience croissante de la relation entre le développement social et la croissance économique. UN 1 - تعزيز الوعي المتزايد لدى الشركات بالترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    C'est pourquoi nous aimerions voir organiser, de concert avec l'ONU, un forum interrégional spécial afin d'examiner en profondeur la relation entre le développement social et la jouissance complète de leurs droits par les enfants. UN من أجل هذا فإننا نرحب بتنظيم منتدى أقاليمي محدد، بالاشتراك مع الأمم المتحدة، للبحث بتعمق في الترابط بين التنمية الاجتماعية وتمتع الأطفال بحقوقهم على النحو الأوفى.
    A l’origine, l’Institut s’attachait surtout à améliorer les statistiques sociales et à analyser la relation entre le développement social et le développement économique, en partant de l’hypothèse que le développement social découlait automatiquement de la croissance économique et de la modernisation. UN وتركز عمل المعهد في البداية على تحسين الاحصاءات الاجتماعية واستكشاف العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولا سيما الافتراض القائل بأن التنمية الاجتماعية تتولد تلقائيا من النمو الاقتصادي والتحديث.
    En fait, le lien entre développement social en général et la Convention internationale relative aux droits économiques, sociaux et culturels reste ténu, voire inexistant. UN والواقع أن الصلة بين التنمية الاجتماعية عموما والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تظل ضعيفة على أفضل تقدير، ومنعدمة على أسوأ تقدير.
    En fait, le lien entre développement social en général et la Convention internationale relative aux droits économiques, sociaux et culturels reste ténu, voire inexistant. UN والواقع أن الصلة بين التنمية الاجتماعية عموما والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تظل ضعيفة على أفضل تقدير، ومنعدمة على أسوأ تقدير.
    — Harmonie entre développement social et croissance économique : la croissance économique était le fondement du développement social; toutefois, une croissance économique rapide pouvait créer des problèmes sociaux. Aussi les gouvernements devaient-ils prendre les mesures correctives nécessaires pour promouvoir le progrès social. UN - الانسجام بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي: فالنمو الاقتصادي يشكل اﻷساس للتنمية الاجتماعية؛ ولكن النمو الاقتصادي السريع يمكن أن يؤدي إلى مشاكل اجتماعية وعلى الحكومات أن تتخذ تدابير تصحيحية مناسبة لدعم التقدم الاجتماعي.
    La délégation russe appuie le regroupement des activités menées par l'ONU dans le domaine social et approuve le concept de lien indissociable entre développement social, sécurité et droits de l'homme. UN 76- وأعرب عن تأييد وفده لتوحيد أنشطة الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي وترحيبه بمفهوم الترابط الذي لاينفصم بين التنمية الاجتماعية والأمن وحقوق الإنسان.
    La CNUED a établi le lien entre le développement socioéconomique et la protection environnementale en tant que cadre effectif de mise en oeuvre politique. UN وأقام مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية صلة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحماية البيئية بوصف ذلك اطار عمل فعالا لتنفيذ السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus