Ce problème pourrait faire l'objet d'une évaluation analytique du Secrétariat destinée à assurer une bonne répartition des tâches entre l'Assemblée et le Conseil. | UN | ويمكن تقييم تلك المشكلة عن طريق دراسة تحليلية تقوم بها الأمانة العامة سعيا إلى توزيع أفضل للمهام بين الجمعية والمجلس. |
Une relation plus importante et plus interactive se développe entre l'Assemblée et le Conseil. | UN | وثمة علاقة أكثر موضوعية وتفاعلية آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. |
Cela permet également une meilleure coordination et un meilleur échange entre l'Assemblée et le Conseil. | UN | كما أنه يتيح مزيدا من التنسيق والتفاعل الفعالين بين الجمعية والمجلس. |
Elle est pleinement conforme à la Charte, puisqu'elle respecte la répartition des compétences entre l'Assemblée et le Conseil et s'appuie sur des précédents. | UN | وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس. |
Pour terminer, un lien plus solide et interactif s'établit entre l'Assemblée et le Conseil. | UN | وختاما، إن علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. |
En adoptant une telle approche, les États Membres auraient davantage l'occasion de contribuer au travail accompli en leur nom, ce qui permettrait une meilleure interaction entre l'Assemblée et le Conseil. | UN | ومن خلال هذا النهج، ستتعزز فرصة الدول اﻷعضاء في المساهمة في العمل الذي يتم نيابة عنهم، ومن ثم تيسير قدر أكبر من التفاعل بين الجمعية والمجلس. |
Les décisions prises en vue d'examiner les rapports des autres organes principaux, en particulier celui du Conseil de sécurité, méritent d'être relevées comme étant un pas très important sur la voie d'une interaction renouvelée entre l'Assemblée et le Conseil. | UN | إن المقررات القاضية ببحث تقارير اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، لا سيما مجلس اﻷمن، ينبغي إبرازها بوصفها خطوة هامة نحو تجدد التفاعل بين الجمعية والمجلس. |
Elle est flexible, puisqu'elle établit un cadre de réforme qui peut être élargi ou adapté dans le courant de la mise en œuvre et qu'elle encourage un dialogue entre l'Assemblée et le Conseil sur un sujet d'intérêt commun. | UN | وهو مرن، لأنه يحدد إطاراً للإصلاح يمكن توسيعه أو مواءمته خلال عملية التنفيذ، ولأنه يشجع على حوار بين الجمعية والمجلس بشأن موضوع يهم الجميع. |
Le concept de responsabilité et la nécessité absolue d'améliorer la relation entre l'Assemblée et le Conseil sont les principes qui sous-tendent le paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte. | UN | ومفهوم المساءلة وحتمية تحسين العلاقة بين الجمعية والمجلس هما المبدآن اللذان تشدد عليهما الفقرة 1 من المادة 15 من الميثاق. |