Renforcement des mécanismes visant à promouvoir la parité entre les sexes dans les pays d'Afrique | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Renforcement des mécanismes visant à promouvoir la parité entre les sexes dans les pays d'Afrique | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Renforcement des mécanismes visant à promouvoir la parité entre les sexes dans les pays d'Afrique | UN | بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Ce plan veille à ce que la Commission européenne et les États membres de l'Union européenne agissent de concert pour faire progresser l'égalité des sexes dans les pays en développement. | UN | وأضاف أن هذه الخطة تكفل أن تعمل اللجنة الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً من أجل دعم التقدّم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
Il est vital que la communauté internationale fournisse une assistance en faveur des programmes relatifs à l'égalité des sexes dans les pays en développement. | UN | فمن اﻷهمية الحيوية أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لدعم البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
Ces mesures constructives devraient contribuer à une plus grande égalité des sexes dans les pays en développement. | UN | ومن شأن هذا الاتجاه الإيجابي أن يسهم في إحداث مزيد من المساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
L'objectif de ce projet est de promouvoir la justice pour les femmes dans les pays visés par des enquêtes de la Cour pénale internationale. | UN | ويهدف المشروع إلى النهوض بالعدالة بين الجنسين في البلدان الخاضعة لتحقيقات المحكمة الجنائية الدولية. |
:: Utilisation par les programmes communs des Nations Unies d'un même ensemble de données sur les inégalités entre les sexes dans les pays - 2007. | UN | تستخدم البرامج المشتركة للأمم المتحدة مجموعة مشتركة من البيانات بشأن الفجوات بين الجنسين في البلدان - 2007. |
En Italie, l'AIDOS diffuse des informations sur la condition des femmes et les relations entre les sexes dans les pays en développement tout en menant des activités de plaidoyer visant à augmenter la contribution du Gouvernement italien à l'aide au développement. | UN | وتنظِّم الرابطة في إيطاليا أنشطة إعلامية عن أوضاع المرأة والعلاقة بين الجنسين في البلدان النامية وتقوم بأنشطة خاصة بالدعوة لزيادة مساهمة الحكومة الإيطالية في التنمية. |
E. Renforcement des mécanismes visant à promouvoir la parité entre les sexes dans les pays d’Afrique (Département des affaires économiques et sociales) | UN | هاء - بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان اﻷفريقية )إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية( |
Projet E. Renforcement des mécanismes visant à promouvoir la parité entre les sexes dans les pays d’Afrique (Département des affaires économiques et sociales) | UN | المشروع هاء - بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان اﻷفريقية )إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية( |
Elle tient compte de l'expérience acquise et des enseignements tirés par le Département des affaires économiques et sociales de l'exécution du projet intitulé < < Renforcement des mécanismes visant à promouvoir la parité entre les sexes dans les pays d'Afrique > > , financé par le Compte pour le développement au titre de la deuxième tranche. | UN | ويستوعب المشروع التجارب والدروس التي خرجت بها الإدارة من خلال تنفيذ مشروع معنون " بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية " الذي جرى تمويله في إطار الشريحة الثانية من حساب التنمية. |
170. Ce projet prendra la suite des activités menées dans le projet précédemment approuvé, relatif au renforcement des capacités de promotion de l'égalité entre les sexes dans les pays africains (00/01E, 2000-2002, financé par le Compte pour le développement). | UN | 170 - سيقدم هذا المشروع الدعم وسيعتمد على المنجزات التي سيحققها المشروع المعتمد سابقا، والمعنون " بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية " (00/01 هاء، 2000-2001، من تمويل حساب الدعم). |
La Division a aussi organisé une réunion régionale pour évaluer les besoins concernant les mécanismes nationaux pour l'égalité entre les sexes dans les pays africains, qui s'est tenue en avril à Addis-Abeba (Éthiopie) et à laquelle a participé la Présidente. | UN | ونظمت الشعبة أيضا اجتماعا إقليميا عقد بمشاركة الرئيسة في أديس أبابا بإثيوبيا، في نيسان/أبريل، وذلك لمناقشة موضوع تقييم الاحتياجات المتعلقة بالآليات الوطنية للتحقق من المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية. |
La Banque mondiale a estimé que le financement de fonds d'intervention en vue de promouvoir l'égalité des sexes dans les pays à faibles revenus coûterait de 7 à 13 dollars par habitant. | UN | وقدَّر البنك الدولي أن التكلفة تتراوح بين 7 إلى 13 دولاراً للفرد لتمويل الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان منخفضة الدخل. |
Les ressources affectées à la promotion de l'égalité des sexes dans les pays développés et les pays en développement risquent de diminuer sous l'effet de la crise économique. | UN | 27 - وتتزايد احتمالات خفض المخصصات المرصودة للوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء في سياق الأزمة الاقتصادية. |
La coopération suédoise pour le développement fournit un appui à l'égalité des sexes dans les pays partenaires de la Suède, c'est-à-dire les pays avec lesquels celle-ci est liée par la coopération pour le développement. | UN | ويقدم التعاون الإنمائي السويدي الدعم للمساواة بين الجنسين في البلدان الشريكة للسويد، أي البلدان التي للسويد معها تعاون إنمائي. |
Depuis 2003, les notes de synthèse préparées par l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité contiennent des informations sur les groupes de femmes et les problèmes liés à l'égalité des sexes dans les pays où se rendent les membres du Conseil. | UN | ووفرت مذكرات الإحاطة التي أعدتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن منذ عام 2003 معلومات بشأن المجموعات النسائية وشواغل المساواة بين الجنسين في البلدان التي تمت زيارتها. |
Les participants à la conférence se sont également employés à analyser la question de l'égalité des sexes dans les pays limitrophes de l'Union européenne, situés à sa frontière orientale. | UN | وإضافة إلى ذلك، تناول المؤتمر بالتحليل مسألة المساواة بين الجنسين في البلدان الواقعة على الحدود الشرقية للاتحاد الأوروبي. |
A son avis, les travaux du Comité devraient être étendus aux activités opérationnelles et sur le terrain et devraient également traiter de la question de l'égalité des sexes dans les pays développés aussi bien que dans les pays en développement. | UN | ويرى وفده أن عمل اللجنة ينبغي أن يمتد الى أبعد من المقر فيشمل اﻷنشطة على الصعيد التنفيذي والميداني، كما ينبغي أن يتصدى للقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في البلدان المتقدمة النمو فضلا عن البلدان النامية. |
la justice non discriminatoire envers les femmes dans les pays touchés par des conflits, organisée par le Ministère sud-africain de la justice et du développement constitutionnel | UN | التقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين: النهوض بالعدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراع، الذي نظمته وزارة العدل والتطور الدستوري بالتعاون مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين |