Dans le deuxième chapitre, le Rapporteur spécial étudie la relation qui existe entre le droit à la santé et la réduction de la pauvreté. | UN | وفي الفرع ثانياً، يستكشف المقرر الخاص العلاقة بين الحق في الصحة والحد من الفقر. |
Elle met également en lumière les liens entre le droit à la santé et d'autres droits de l'homme. | UN | كما أنه يُبرِز الصلات بين الحق في الصحة وغير ذلك من حقوق الإنسان. |
L'accent a également été mis sur les déterminants sociaux de la santé et sur l'interdépendance entre le droit à la santé et d'autres droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على المحددات الاجتماعية للصحة والترابط بين الحق في الصحة وغيره من الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Il faudra également continuer à examiner le rapport entre le droit à la santé et les accords commerciaux, bien qu'il faille noter à ce sujet que les spécialistes du droit international reconnaissent généralement que les accords commerciaux ne priment pas sur le droit à la santé. | UN | وسيكون من الضروري أيضا إجراء مزيد من المناقشات بشأن العلاقة بين الحق في الصحة واتفاقات التجارة، مع أنه تجدر ملاحظة وجود توافق في الآراء بين الأوساط القانونية الدولية على أن اتفاقات التجارة ليست لها الأولوية على الحق في الصحة. |
Dans le même rapport, il a étudié la relation qui existe entre le droit à la santé et la réduction de la pauvreté, en s'appuyant sur l'exemple de la Stratégie de réduction de la pauvreté au Niger. | UN | وفي هذا التقرير ذاته، استكشف المقرر الخاص العلاقة بين الحق في الصحة والحد من الفقر، مستعينا باستراتيجية النيجر للحد من الفقر على سبيل المثال. |
B. Complémentarités entre le droit à la santé et le droit au développement | UN | باء- أوجه التكامل بين الحق في الصحة والحق في التنمية |
La présente section ne traite pas de façon exhaustive la relation entre le droit à la santé et le droit au développement, mais elle a pour but d'enrichir le débat sur la manière dont ces droits alimentent le développement et en réalisent les objectifs fondamentaux. | UN | ولا ينظر هذا الفرع بصورة شاملة في العلاقة القائمة بين الحق في الصحة والحق في التنمية، بل يسعى للإسهام في مناقشة كيفية إسهام هذين الحقين في التنمية وتنفيذ أهدافها الأساسية. |
25. Dans l'examen de la relation entre le droit à la santé et le droit au développement, le Rapporteur spécial estime nécessaire de faire quelques observations sur leurs complémentarités. | UN | 25- عند النظر في العلاقة القائمة بين الحق في الصحة والتنمية، يعتبر المقرر الخاص أنه من اللازم النظر في أوجه التكامل بين الحق في الصحة والحق في التنمية. |
Il insiste également sur la différence entre le droit à la santé et le droit à une assistance sanitaire, ce dernier droit étant limité aux mesures médicales prises pour détecter et traiter les maladies et relève du droit à la santé du point de vue de la capacité de soigner les maladies et de prolonger l'espérance de vie. | UN | كما يبرز الفرق بين الحق في الصحة والحق في المساعدة الصحية، حيث يقتصر هذا الأخير على اتخاذ إجراءات طبية للكشف عن الأمراض ومعالجتها ويرتبط بالحق في الصحة من حيث القدرة على شفاء الأمراض أو تمديد متوسط العمر المتوقع. |
Le présent chapitre contient quelques observations préliminaires sur le lien qui existe entre le droit à la santé et la prévention de la violence. | UN | أما هذا الفرع ، فيشتمل على بعض الملاحظات الأولية عن العلاقة بين الحق في الصحة ومنع العنف(44). |
M. Normandin (Canada), évoquant la corrélation entre le droit à la santé et la mise en œuvre des stratégies pour la réduction de la pauvreté, demande au Rapporteur spécial des renseignements sur ses activités et sur ses projets dans ce domaine. | UN | 39 - السيد نورماندين (كندا): أشار إلى الترابط بين الحق في الصحة وتنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر وطلب من المقرر الخاص مزيداً من المعلومات عن أنشطته ومشاريعه في هذا المجال. |
Le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur les liens entre le droit à la santé et la réduction de la mortalité maternelle et l'accès aux médicaments (voir A/61/338) et a soumis au Conseil des droits de l'homme un rapport sur les indicateurs et les systèmes de santé (E/CN.4/2006/48 et Corr.1). | UN | وقدم المقرر الخاص تقريراً إلى الجمعية العامة (انظر A/61/338) عن العلاقة بين الحق في الصحة والحدِّ من الوفيات النفاسية والحصول على الأدوية، كما قدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن المؤشرات الصحية والنظم الصحية (E/CN.4/2006/48 وCorr.1). |
L'alinéa b du paragraphe 2 du même article cite < < l'amélioration de tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène industrielle > > parmi les mesures devant être prises par les États parties en vue d'assurer le plein exercice du droit en question, ce qui renforce encore le lien entre le droit à la santé et les questions relatives à l'environnement. | UN | وتشير الفقرة 2(ب) من نفس المادة إلى " تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " كواحدة من الخطوات التي يجب أن تتخذها الدول الأطراف بغية إعمال هذا الحق بالكامل، وبذلك تتعزز بقدر أكبر العلاقة بين الحق في الصحة ومسائل البيئة. |