Les partenariats entre le Gouvernement et la société civile doivent également être durables, et les questions relatives aux enfants ne devraient jamais être politisées. | UN | ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا. |
Un représentant du HCDH a observé les discussions entre le Gouvernement et la société civile concernant l'élaboration de ce projet. | UN | وحضر ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن صياغة هذا المشروع. |
Les organisations espéraient que les prochaines étapes de la coopération entre le Gouvernement et la société civile, qui avait été recommandée, ne seraient pas superficielles mais efficaces. | UN | وأعرب التجمع عن أمله في أن تكون الخطوات المقبلة للتعاون المحمود بين الحكومة والمجتمع المدني فعالةً وبعيدةً عن السطحية. |
Le Conseil commun de coordination et de suivi, coprésidé par le Gouvernement afghan et la MANUA, reste l'organisme en charge des relations générales entre le Gouvernement et la communauté internationale. | UN | ولا يزال المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي تشترك في رئاسته حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة، يجمع تحت مظلته التعاون على نطاق عريض بين الحكومة والمجتمع الدولي. |
:: La création de partenariats durables entre les pouvoirs publics et la société civile pour les questions déterminantes dans les domaines du développement et de la paix et la sécurité | UN | :: إقامة شراكات مستدامة بين الحكومة والمجتمع المدني تُعنَى بقضايا التنمية والسلام والأمن ذات الأهمية البالغة |
Deuxièmement, le travail concernant l'Examen périodique universel devrait, avant et après l'examen, être fondé sur un dialogue véritable entre le Gouvernement et la société civile. | UN | وثانياً، ينبغي أن يقوم عمل الاستعراض الدوري الشامل، قبل الاستعراض وبعده، على حوار حقيقي بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Il s'est réjoui de la création du Centre des droits de l'homme et de l'intensification du dialogue entre le Gouvernement et la société civile. | UN | ورحبت بإنشاء مركز لحقوق الإنسان وبتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait mettre l'accent sur l'éducation des jeunes pour prévenir la corruption et faciliter les échanges entre le Gouvernement et la société. | UN | وشدّد عدّة متكلمين على ضرورة التركيز على تثقيف الشباب كوسيلة لمنع الفساد وتيسير التحاور بين الحكومة والمجتمع. |
Il existait un cadre permettant une concertation et un dialogue réguliers entre le Gouvernement et la société civile. | UN | ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Le Haut-Commissariat a proposé de faciliter l'instauration d'un dialogue entre le Gouvernement et la société civile avant l'élaboration de la loi. | UN | وعرضت المفوضية تيسير حوار بين الحكومة والمجتمع المدني قبل إقرار القانون. |
Le mécanisme de sécurité des collectivités a été approuvé et la coordination entre le Gouvernement et la société civile a fait l'objet d'un accord. | UN | وأُقرت فيها آلية أمن المجتمع، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Par exemple, en Équateur, ONU-Femmes a collaboré avec les mécanismes nationaux pour soutenir et faciliter les débats entre le Gouvernement et la société civile. | UN | وفي الإكوادور، مثلاً، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الآليات الوطنية لدعم وتيسير إجراء مناقشات بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Dans de nombreux cas, ses actions sont le lien le plus efficace entre le Gouvernement et la société. | UN | وغالباً ما يكون عمل المتطوعين الرابط الأكثر فعالية بين الحكومة والمجتمع. |
Des consultations se tiennent deux fois par semaine entre le Gouvernement et la communauté internationale dans le cadre des réunions du Conseil commun de coordination et de suivi | UN | أجريت مشاورات مرة كل أسبوعين بين الحكومة والمجتمع الدولي من خلال اجتماعات المجلس |
Des consultations se tiennent deux fois par semaine entre le Gouvernement et la communauté internationale dans le cadre des réunions du Conseil commun | UN | إجراء مشاورات مرة كل أسبوعين بين الحكومة والمجتمع الدولي من خلال اجتماعات المجلس |
:: Organisation de consultations régulières entre le Gouvernement et la communauté internationale par l'intermédiaire des coprésidents du Conseil commun | UN | :: تنظيم مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي من خلال الرئيسين المشاركين للمجلس |
Pourtant, les indicateurs de conflit pouvaient offrir une excellente base de concertation entre les pouvoirs publics et la société civile, de même qu'entre un pays et les organisations internationales. | UN | ويمكن لمؤشرات الصراع أن تكون أساسا صالحا جدا للحوار بين الحكومة والمجتمع المدني وبين البلد والمنظمات الدولية. |
Le bon déroulement de l'application du plan d'action dépend de la création d'un partenariat étendu et efficace entre les pouvoirs publics et la société civile. | UN | ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Instaurer et renforcer des dialogues permanents et un processus de décisions mixtes entre les gouvernements et la société civile | UN | :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني. |
En particulier, le Sommet mondial doit continuer à souligner l'importance du développement durable et centré sur l'individu, la démarginalisation et les nouvelles alliances entre l'État et la société civile. | UN | ولا بد بخاصة من اﻹبقاء على تركيز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على التنمية التي محورها اﻹنسان والمستدامة، والتمكين والشراكة الجديدة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Le Conseil se félicite du partenariat renforcé entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale, qui résulte de ces annonces et engagements mutuels. | UN | ويرحب المجلس بتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي نتيجة لهذه التعهدات والالتزامات المتبادلة. |
Les entreprises privées — nationales et transnationales — doivent mener leurs activités dans le cadre d'un code de conduite qui favorise le respect du droit à une nourriture suffisante, arrêté d'un commun accord avec le gouvernement et la société civile. | UN | وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني. |
À mesure que nous progressons, le partenariat entre gouvernement et société civile devient plus crucial. | UN | وإذ نمضي قدما، ستصبح الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني أمرا بالغ اﻷهمية. |
:: En Indonésie, on soutiendra la création d'un partenariat ouvert entre les autorités publiques et la société civile, en vue de l'élaboration d'un projet de loi visant à orchestrer la mise en place, dans les provinces, de services destinés aux femmes victimes d'actes de violence; | UN | :: في إندونيسيا، سيُقدَّم الدعم لشراكة واسعة الأساس بين الحكومة والمجتمع المدني لوضع مشروع قانون يُهتدَى به في دمج الخدمات المتعلقة بالناجيات من العنف على صعيد المقاطعات. |