"بين الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • entre la démocratie
        
    • entre démocratie
        
    • de la démocratie
        
    • entre une démocratie
        
    • la démocratie et
        
    • la démocratie libérale et
        
    La corrélation entre la démocratie, la paix et le développement durable est largement reconnue. UN وليس خافيا على أحد الترابط القائم بين الديمقراطية والسلم والتنمية المستدامة.
    Cela prouve que les droits de l'homme doivent être le lien impératif entre la démocratie et le développement. UN وهو يقدم دليلا على أن حقوق اﻹنسان يجب أن تكون الرابطة الوثيقة بين الديمقراطية والتنمية.
    La complémentarité entre la démocratie et le respect des droits de l'homme, d'une part, et le développement, d'autre part, ne peut continuer à faire l'objet d'un débat. UN ولم يعد التكامل بين الديمقراطية ومراعاة حقوق اﻹنسان من جهة، والتنمية من جهة أخرى، موضوعا للمناقشة.
    De tels efforts aideront à renforcer le lien direct entre démocratie, paix et développement. UN وستساعد تلك الجهود على تدعيم الصلة المباشرة بين الديمقراطية والسلم والتنمية.
    Le lien étroit entre démocratie, droits de l'homme et développement, nous a été rappelé une fois encore par la tragédie d'Haïti. UN فالعلاقة الوثيقة بين الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية برزت أمامنا مجددا من خلال مأساة هايتي.
    À cet égard, je tiens à souligner la connexion entre la démocratie, la prévention des catastrophes et l'aide à fournir lorsqu'elles se produisent. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على العلاقة المتأصلة بين الديمقراطية وبين توقي الكوارث وتقديم اﻹغاثة.
    L'échelle locale est celle de la satisfaction des besoins, de la relation entre la population et le territoire et de la relation entre la démocratie et le développement. UN ويشمل النطاق المحلي تلبية احتياجات الناس، والعلاقة بين السكان وبيئتهم، والعلاقة بين الديمقراطية والتنمية.
    Aucune comparaison n'est possible entre la démocratie américaine et des régimes répressifs. UN فلا توجد مقارنة بين الديمقراطية الأمريكية والأنظمة القمعية.
    On a également mis l'accent sur l'interdépendance existant entre la démocratie, les droits de l'homme et la paix; UN وجرى التأكيد أيضا على الترابط القائم بين الديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام.
    Le lien qui existe entre la démocratie et le développement a été amplement reconnu au fil du temps. UN لقد نالـت الرابطة بين الديمقراطية والتنمية اعترافا واسعا مع مرور الزمن.
    L'incompatibilité entre la démocratie et le racisme : projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    Le lien entre la démocratie et les droits de l'homme va de soi. UN والصلة بين الديمقراطية وحقوق اﻹنسان صلة بديهية.
    L'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    La partie I est consacrée au rapport entre la démocratie et le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN يستكشف الفرع الأول العلاقة بين الديمقراطية والعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    L'incompatibilité entre la démocratie et le racisme: projet de résolution UN التعارض بين الديمقراطية والعنصرية: مشروع قرار
    D'autres études ont mis l'accent sur des problèmes thématiques à caractère social, notamment les liens entre la démocratie et le développement dans le monde arabe. UN وركزت دراسات أخرى على مسائل مواضيعية اجتماعية بما في ذلك الروابط بين الديمقراطية والتنمية في المنطقة العربية.
    Dans le contexte de l'examen par les Nations Unies du développement en tant que question prioritaire de l'époque, le lien entre démocratie et développement est très important. UN وفي سياق اعتبار اﻷمم المتحدة التنمية مسألة ذات أولوية في عصرنا يكتسي الارتباط بين الديمقراطية والتنمية أهمية كبيرة.
    Toutefois, je m'attarderai principalement sur le besoin de développer la recherche, laquelle peut servir de base à des mesures efficaces visant à optimaliser l'interdépendance entre démocratie et droits de l'homme. UN ولكني أود بصفة خاصة أن أتناول بالتفصيل الحاجة إلى مزيد من البحث الذي يمكن على أساسه وضع سياسات فعالة لزيادة الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى أقصي حد ممكن.
    La troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Bucarest en 1997, a accordé une attention particulière à ce lien critique entre démocratie et développement durable. UN وقد تركز الاهتمام في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، على هذه الصلة البالغة اﻷهمية بين الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont examiné en détail les liens entre démocratie, développement et droits de l'homme. UN فإعلان وبرنامج عمل فيينا درسا بالتفصيل الصلات بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Interdépendance de la démocratie et des droits de l'homme: projet de résolution UN الارتباط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان: مشروع قرار
    2. Rappelle que l'interdépendance entre une démocratie qui fonctionne, des institutions solides et responsables et un état de droit effectif est essentielle pour un gouvernement légitime et efficace, respectueux des droits de l'homme; UN ' ' 2 - تشير إلى أن الترابط بين الديمقراطية الفاعلة والمؤسسات القوية والمتحلية بروح المسؤولية وسيادة القانون بشكل فعال، أمر أساسي للحكومة الشرعية والفعالة التي تحترم حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus