"بين الذكور" - Traduction Arabe en Français

    • entre les hommes
        
    • entre hommes
        
    • des hommes
        
    • chez les hommes
        
    • entre garçons
        
    • entre les garçons
        
    • parmi les hommes
        
    • chez les garçons
        
    • pour les hommes
        
    • des garçons
        
    • sexe masculin
        
    • hommes-femmes
        
    • parmi les garçons
        
    • concerne les hommes
        
    • population masculine
        
    Bien que l'inégalité des niveaux d'instruction entre les hommes et les femmes se soit réduite, les femmes représentent 75 % des analphabètes dans le monde. UN وبالرغم من أن أوجه الاختلاف في المستوى التعليمي بين الذكور والاناث قد تقلصت، فإن ٧٥ في المائة من اﻷميين في العالم من النساء.
    La population est presque également divisée entre hommes et femmes, ces dernières représentant une proportion légèrement plus élevée d'environ 1 % du total. UN وينقسم السكان بالتساوي تقريبا بين الذكور والإناث، وإن كانت نسبة الإناث تزيد قليلا بحوالي 1 في المائة من العدد الإجمالي.
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    En Afrique, l'âge moyen lors du mariage a augmenté en moyenne de 1,6 an chez les femmes et de 0,8 an chez les hommes. UN وفي أفريقيا زاد متوسط العمر عند الزواج في المتوسط بـ 1.6 من السنوات بين الإناث و 0.8 من السنوات بين الذكور.
    L'écart entre garçons et filles demeure presque constant aux alentours de 5,5 %. UN وظل التفاوت بين الذكور والإناث ثابتا تقريبا عند نحو 5.5 في المائة.
    Ainsi, le droit au travail constitue l'un des droits fondamentaux garantis par la Constitution à l'ensemble de la population sans distinction entre les hommes et les femmes. UN وبذلك يعتبر حق العمل من الحقوق الأساسية التي كفلها الدستور لجميع السكان دون تفريق بين الذكور والإناث.
    La loi de 1991 sur le travail et la loi de 1994 sur la réglementation du travail interdisent toute discrimination, à poste égal, entre les hommes et les femmes en matière de rémunération. UN ويحظر قانون العمل لعام 1991 ولائحة العمل لعام 1994 أي تمييز بين الذكور والإناث فيما يتعلق بالأجر عن نفس العمل.
    On constatait peu de différences entre les hommes et les femmes. UN وكانت هناك اختلافات بسيطة بين الذكور والإناث في الإعراب عن ارتياحهم إزاء أوقات فراغهم.
    En 2010, le taux général a atteint 63,7 % et l'écart entre hommes et femmes n'était plus que de 22,3 points. UN وفي 2010 ارتفع المعدل الكلي إلى 63.7 في المئة وضاقت الفجوة بين الذكور والإناث إلى 22.3 في المئة.
    De même, l'écart entre hommes et femmes pour ce qui est de l'âge du mariage est plus important dans la région de la CESAO que dans les autres régions. UN كما أن فجوة سن الزواج بين الذكور والإناث لا تزال أوسع في منطقة الإسكوا منها في المناطق الأخرى.
    On observe encore des inégalités importantes entre hommes et femmes au niveau de la participation économique et de la prise de décisions. UN ولا يزال عدم المساواة بين الذكور واﻹناث واسع النطاق في مجالي المشاركة الاقتصادية واتخاذ القرار.
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    La communauté internationale doit insister davantage sur la nécessité de changer les mentalités chez les hommes et de reconnaître les droits fondamentaux de la femme. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي التركيز بشكل أكبر على ضرورة تغيير المواقف بين الذكور والاعتراف بحقوق الإنسان للإناث.
    Dans les groupes plus âgés, la différence reflète la mortalité plus élevée chez les hommes. UN وفي الأعمار المتقدمة، يعكس الفرق معدلاً أعلى للوفيات بين الذكور.
    Aujourd'hui, le taux de scolarisation est de 95 %, et il n'y a pas de disparités entre garçons et filles. UN ويبلغ المعدل الحالي للقيد في المدارس 95 في المائة، ولا وجود لأوجه تفاوت بين الذكور والإناث.
    À l'échelon national, il n'y a pas de disparité entre les garçons et les filles fréquentant l'école primaire. UN وعلى المستوى الوطني، لا يوجد تفاوت بين الذكور والإناث في الحضور في المدارس الابتدائية.
    L'analphabétisme est plus important parmi les hommes que parmi les femmes. UN والأمية أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث.
    178. Les déperditions scolaires en milieu féminin sont plus importantes que chez les garçons. UN 178- تفوق معدلات التسرب من المدرسة بين الإناث مثيلها بين الذكور.
    Par sexe, il était de 49,5 % pour les hommes contre 40,1 % pour les femmes. UN وبلغ هذا المعدل 5, 49 بين الذكور مقابل 1, 40 في المائة بين الإناث.
    L'écart entre le taux d'alphabétisation des garçons et celui des filles semble se creuser en Asie et en Afrique. UN فمن الواضح أن الفجوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا تتسع.
    La prévalence du tabagisme dans la région parmi les adultes de sexe masculin varie entre 51 % et 20 %. UN ويتراوح إنتشار التدخين في المنطقة فيما بين الذكور البالغين ما بين 15 و 20 في المائة.
    Dans les régions plus développées, l'écart hommes-femmes peut atteindre 7.6 ans, tandis que dans les régions moins développées les femmes ne vivent que trois ans de plus que les hommes. UN وفي اﻷقاليم اﻷكثر نموا يصل هذا التفاوت بين الذكور واﻹناث إلى ٧,٦ سنوات، بينما تعيش النساء في اﻷقاليم اﻷقل نموا ﻷعمار لا تزيد إلا بثلاث سنوات فقط عن أعمار الرجال.
    La première nouvelle lune de Janvier, des groupes seront fait parmi les garçons. Open Subtitles كل قمر جديد في يناير، يتم إجراء القرعة بين الذكور.
    Une proportion de 44,8 % des femmes âgées de 6 ans ou plus âgées utilisent des ordinateurs, contre une proportion correspondante de 58,5 % en ce qui concerne les hommes. UN 220 - ومن بين الإناث من سن 6 سنوات فما فوق، تمثل مستخدمات الحاسوب 44.8 في المائة، مقابل 58.5 في المائة بين الذكور.
    À âge égal, la population féminine est généralement plus touchée par la malnutrition que la population masculine. UN وعموما، تبلغ معدلات سوء التغذية بين اﻹناث درجات أعلى منها بين الذكور من نفس المجموعة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus