"بين الرؤساء التنفيذيين" - Traduction Arabe en Français

    • des chefs de secrétariat
        
    • entre les chefs de secrétariat
        
    • entre le chef de secrétariat
        
    • les chefs de secrétariat de
        
    Février — Réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales UN شباط/فبراير - الاجتماع الاستشاري فيما بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الاقليمية
    La cinquième Réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la CESAP s'est tenue à Bangkok les 7 et 8 juin 2000. UN 34 - وعقد في بانكوك في 7 و 8 حزيران/يونيه 2000 الاجتماع الاستشاري الخامس بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الإقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La troisième Réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la CESAP doit se tenir à Téhéran en juin 1996. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الاستشاري الثالث بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في طهران حزيران/يونيه عام ١٩٩٦.
    Des précisions ont été données sur les mesures prises pour faciliter les communications en temps voulu entre les chefs de secrétariat et entre les organes subsidiaires du CAC. UN وقدمت معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير الاتصال الفعال في الوقت المناسب فيما بين الرؤساء التنفيذيين وفيما بين اﻷجهزة الفرعية التابعة للجنة.
    Des précisions ont été données sur les mesures prises pour faciliter les communications en temps voulu entre les chefs de secrétariat et entre les organes subsidiaires du CAC. UN وقدمت معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير الاتصال الفعال في الوقت المناسب فيما بين الرؤساء التنفيذيين وفيما بين اﻷجهزة الفرعية التابعة للجنة.
    7. Un cadre de dialogue régulier entre les deux organisations a été mis en place au moyen de réunions consultatives entre les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la CESAP. UN ٧ - وتم إنشاء إطار ﻹجراء حوار منتظم بين المنظمتين عن طريق الاجتماعات الاستشارية بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Aucune distinction ne devrait être faite à cet égard entre le chef de secrétariat et les autres fonctionnaires qui sont tenus de faire une déclaration. UN ولا ينبغي التمييز على أي نحو في هذا الصدد بين الرؤساء التنفيذيين والموظفين الآخرين المطلوب منهم تقديم هذا الإقرار.
    d. Réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la CESAP. Deux rapports sur les questions de promotion de la coopération entre sous-régions; UN د - الاجتماع الاستشاري بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ: تقريران عن قضايا متصلة بتعزيز التعاون بين المناطق دون اﻹقليمية؛
    d. Réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la CESAP. Deux rapports sur les questions de promotion de la coopération entre sous-régions; UN د - الاجتماع الاستشاري بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ: تقريران عن قضايا متصلة بتعزيز التعاون بين المناطق دون اﻹقليمية؛
    Les conclusions de l'examen du CCS et les délibérations des chefs de secrétariat auxquelles elles ont donné lieu lors des retraites du printemps et de l'automne 2007 ont par ailleurs apporté une justification claire au renforcement du secrétariat du Conseil qui devrait lui permettre de répondre aux besoins tels que les chefs les ont énoncés. UN كما أن نتائج عملية استعراض المجلس وما أعقبها من مداولات بين الرؤساء التنفيذيين في معتكفي ربيع وخريف 2007 قد وفرت أساسا منطقيا واضحا لتعزيز أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للاستجابة للاحتياجات التي حددها الرؤساء التنفيذيون.
    Un mécanisme consultatif suivi appelé réunion consultative des chefs de secrétariat des sous-organisations régionales et de la CESAP a également été mis en place et l'Organisation de coopération économique en est un partenaire actif. UN وتوجد كذلك آلية للتشاور بصفة منتظمة تعد منظمة التعاون الاقتصادي شريكا نشطا فيها، وهي الاجتماعات التشاورية بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الإقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    38. Les organismes du système des Nations Unies doivent coopérer, dans le contexte du Conseil des chefs de secrétariat, pour aider à transformer le système en un système d'organisations fondé sur les connaissances qui puisse servir la cause du développement et de l'éradication de la pauvreté de manière beaucoup plus efficace. UN 38 - وقال إن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تعمل معاً من خلال مجلس التنسيق بين الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تحويل المنظمة إلى منظومة للمؤسسات تقوم على المعرفة وبإمكانها أن تخدم قضية التنمية والقضاء على الفقر على نحو أكثر فاعلية.
    Il y a lieu de relever à cet égard l'importance des travaux menés sous les auspices du Réseau pour les TIC du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et de l'Équipe spéciale pour les TIC. UN وقال إنه يتم تحقيق مساهمة هامة من خلال العمل تحت إشراف شبكة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمجلس التنسيق بين الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة وقوة العمل المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La sixième réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la CESAP a eu lieu les 29 et 30 octobre 2001 à Port Vila (Vanuatu). UN 8 - وعُقد الاجتماع الاستشاري السادس بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون الإقليمية واللجنة في بورت فيلا، فانواتو، يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La cinquième réunion consultative entre les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) se tiendra à Suva en novembre 1999. UN وسيعقد الاجتماع الاستشاري الخامس بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في سوفا في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    9.48 Le Bureau s’emploiera en outre à renforcer le processus consultatif entre le Secrétaire général et les membres du Comité administratif de coordination, et contribuera à faciliter les flux d’information et un dialogue continu entre les chefs de secrétariat. UN ٩-٨٤ كما سيقوم المكتب بدعم تعزيز العملية الاستشارية بين اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية والمساعدة في تعزيز تدفق المعلومات، وتعزيز الحوار المستمر بين الرؤساء التنفيذيين.
    9.48 Le Bureau s’emploiera en outre à renforcer le processus consultatif entre le Secrétaire général et les membres du Comité administratif de coordination, et contribuera à faciliter les flux d’information et un dialogue continu entre les chefs de secrétariat. UN ٩-٤٨ كما سيقوم المكتب بدعم تعزيز العملية الاستشارية بين اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية والمساعدة في تعزيز تدفق المعلومات، وتعزيز الحوار المستمر بين الرؤساء التنفيذيين.
    La participation de l’OCE aux consultations annuelles entre les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales a ouvert de nouvelles possibilités de coopération non seulement avec la CESAP, qui assure la coordination de ces réunions et les services techniques nécessaires, mais également avec d’autres organisations sous-régionales. UN ١٢ - وأتاحت مشاركة المنظمة في المشاورات السنوية ما بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية سبلا جديدة للتعاون لا مع اللجنة فحسب، التي تنسق هذه الاجتماعات وتوفر الخدمات الفنية لها، ولكن مع المنظمات دون اﻹقليمية اﻷخرى.
    Le Comité a en effet estimé que l'instauration d'un débat sur cette importante question à l'échelle du système, entre les chefs de secrétariat des différents organismes et sous la direction du Secrétaire général, permettrait de mieux cerner les objectifs communs et, partant, de renforcer l'unité d'action. UN ورأت لجنة الإعلام المشتركة أن إجراء مناقشة على نطاق المنظومة لهذه المسألة الهامة بين الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بقيادة الأمين العام من شأنه أن يساهم في تعزيز الرؤية المشتركة للأهداف العامة مما سيؤدي إلى فهم أقوى للغرض الموحد.
    La quatrième Réunion consultative entre les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et la CESAP se tiendra à Katmandou en octobre 1998. UN وسيعقد الاجتماع الاستشاري الرابع بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Aucune distinction ne devrait être faite à cet égard entre le chef de secrétariat et les autres fonctionnaires qui sont tenus de faire une déclaration. UN ولا ينبغي التمييز على أي نحو في هذا الصدد بين الرؤساء التنفيذيين والموظفين الآخرين المطلوب منهم تقديم هذا الإقرار.
    Le rapport conclut que le CAC est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus