"بين الرئاسة" - Traduction Arabe en Français

    • entre la présidence
        
    Enfin, en une occasion, des consultations ont eu lieu entre la présidence et des États Membres directement touchés par une tournure fâcheuse des événements. UN وأخيرا، في مناسبة واحدة فقط أجريت مشاورات بين الرئاسة ودول أعضاء تتأثر تأثرا مباشرا نتيجة تطور أحداث.
    Nous espérons que les réformes aboutiront à une vraie concertation entre la présidence et tous les Membres. UN ونأمل أن تؤدي الإصلاحات إلى التعاطي الحقيقي والصادق بين الرئاسة وجميع الأعضاء.
    Les allégations de double nationalité ont provoqué une série de situations conflictuelles délicates entre la présidence et le Parlement. UN وأثارت مزاعم الجنسية المزدوجة سلسلة من المواجهات الحرجة بين الرئاسة والبرلمان.
    Étant donné qu'une réunion d'information quotidienne de la présidence, basée sur les consultations officieuses du Conseil, n'est qu'une interaction informelle entre la présidence et les non-membres, la seule source officielle d'information sur le travail du Conseil reste le rapport annuel. UN ولما كانت جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي تقوم على مشاورات المجلس غير الرسمية مجرد تفاعل غير رسمي بين الرئاسة وغير اﻷعضاء، فإن المصدر الرسمي الوحيد للمعلومات بشأن عمل المجلس يبقى تقريره السنوي.
    À l'évidence, le mécanisme doit se réunir afin de déterminer s'il y a conflit d'intérêts entre la présidence exercée par le pays mis en cause et les objectifs assignés au mécanisme. UN ومن الواضح أنه ينبغي للآلية أن تعقد اجتماعا لتحدد ما إذا كان هناك تضارب للمصالح بين الرئاسة التي يمارسها البلد موضع التساؤل والأهداف المشروعة للآلية.
    2. De manière générale, nous estimons que cette collaboration entre la présidence et les États observateurs à la Conférence a été à la fois précieuse et constructive. UN 2- وعامة، وجدنا أن المشاركة التفاعلية بين الرئاسة والدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح قيّمة وبنّاءة.
    Il s’en est retiré le 6 mars 1999, peu avant la conclusion d’un accord entre la présidence et l’«Espace de concertation» et qui a permis la mise en place du Conseil électoral provisoire et du Premier Ministre Alexis. UN وانسحبت من هذا التحالف في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ قبل إبرام اتفاق بين الرئاسة و " منتدى التشاور " بوقت قليل، مما أدى إلى إنشاء المجلس الانتخابي المؤقت وحكومة رئيس الوزراء أليكسيس.
    La succession neutre et fluctuante des Présidents de la Conférence du désarmement, suivant un ordre alphabétique, s'est révélée positive, car elle a favorisé la coopération entre tous les Présidents au cours de chaque session et permis une transition sans heurt d'une session à une autre, comme c'est aujourd'hui le cas entre la présidence actuelle, l'Autriche, et la présidence suivante, le Bangladesh. UN لقد أثبتت الخلافة المحايدة والمرنة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح، وفقا للترتيب الأبجدي، أنها سمة إيجابية، تتيح التعاون بين جميع الرؤساء خلال كل دورة، والانتقال السلس من دورة إلى أخرى، كما هو الحال الآن بين الرئاسة الحالية، النمسا، والرئاسة التالية: بنغلاديش.
    non programmées ii) Relations plus stables entre la présidence, le Parlement, le Gouvernement et le pouvoir judiciaire UN (أ) ' 2` إقامة علاقات أكثر استقرارا بين الرئاسة والبرلمان والحكومة والسلطة القضائية
    Cela permettra un étroit suivi et une évaluation du processus de mise en oeuvre, ainsi qu'un renforcement et une rationalisation des relations de travail entre la présidence et le Secrétariat, aussi bien qu'entre l'Assemblée générale et les autres organes de l'Organisation, y compris le Conseil de sécurité, tel que cela est prévu dans la Charte. UN ومن شأن ذلك أن يتيح متابعة عملية التنفيذ وتقييمها عن كثب وتعزيز علاقة العمل بين الرئاسة والأمانة العامة وتبسيطها، فضلا عن العلاقة بين الجمعية العامة وأجهزة المنظمة الأخرى، بما فيها مجلس الأمن، كما نص الميثاق.
    Ces derniers ont tous gracieusement accepté de faciliter les communications entre la présidence et les Membres au cours des consultations officieuses et des négociations concernant les projets de résolution par le biais de ce que je qualifierais d'une démarche très informelle et, au-delà de toutes structures formelles, ils oeuvreront pour parvenir à une sorte de transparence accrue. UN وتكرموا جميعا بالموافقة على تيسير الاتصال بين الرئاسة والأعضاء أثناء عملية المشاورات والمفاوضات غير الرسمية حول القرارات من خلال ما أسميه توعية غير رسمية إطلاقا؛ وسيعملون، فيما يتجاوز أية هياكل رسمية، على إيجاد نوع من الشفافية الواسعة النطاق.
    En cas d'avis favorable de la troïka élargie, le projet de déclaration ou de communiqué est envoyé à tous les États membres pour consultation et approbation, par le biais des coordonnateurs nationaux. Dans la mesure du possible, un délai minimum de 12 heures est établi pour les consultations entre la présidence temporaire et la troïka élargie, ainsi que pour les consultations suivantes auprès des États membres. UN وبمجرد تلقي فتوى بالموافقة من اللجنة الثلاثية الموسعة، يجب التشاور على مشروع الإعلان أو البيان والاتفاق عليه بين جميع الدول الأعضاء، من خلال المنسقين الوطنيين، وعندما يكون ذلك ممكنا، وضع موعد نهائي بحد أدنى من اثنتي عشرة ساعة لإجراء مشاورات بين الرئاسة المؤقتة وللترويكا الموسعة، وفترة مماثلة للتشاور مع الدول الأعضاء.
    En cas d'avis favorable de la Troïka, le projet de déclaration ou de communiqué est envoyé à tous les États membres pour consultation et approbation, par le biais des coordonnateurs nationaux. Dans la mesure du possible, un délai minimum de 12 heures est établi pour les consultations entre la présidence temporaire et la Troïka, ainsi que pour les consultations suivantes auprès des États membres. UN وليحظى مشروع البيان أو البلاغ برضا اللجنة الثلاثية الأطراف يتعين أن يتم التشاور والتوافق بشأنه مع جميع الدول الأعضاء، بواسطة المنسقين الوطنيين، مع الحفاظ قدر الإمكان على تخصيص فترة زمنية أدناها اثنتا عشر ساعة للمشاورات بين الرئاسة المؤقتة واللجنة الثلاثية وتخصيص ذات الفترة للمشاورات مع الدول الأعضاء.
    Un séminaire conjoint ONUCI/PNDDR qui devait se tenir les 20 et 21 février 2007, avec la participation du Cabinet du Premier Ministre, du PNUD, de la Banque mondiale, de l'Union européenne, de la CEDEAO, de l'Union africaine et de la communauté des donateurs, a été reporté en raison des questions délicates posées par le dialogue direct en cours entre la présidence et les dirigeants des Forces nouvelles. UN تم تأجيل الحلقة الدراسية المشتركة بين العملية والبرنامج الوطني كان من المقرر عقدها في 20 و 21 شباط/فبراير 2007، بمشاركة مكتب رئيس الوزراء، والبرنامج الإنمائي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا، والاتحاد الإفريقي، والجهات المانحة نظراً لحساسية الحوار المباشر الجاري بين الرئاسة وقيادة القوات الجديدة آنذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus