"بين العيون" - Traduction Arabe en Français

    • entre Laayoune
        
    • de Laayoune à
        
    Le Gouvernement marocain s’était engagé à fournir un appui supplémentaire à l’opération d’identification en mettant à sa disposition des moyens de transport aérien pour ses observateurs et les chiouk sahraouis entre Laayoune et plusieurs endroits du Maroc. UN وأخذت حكومة المغرب على عاتقها تقديم دعم إضافي لعملية تحديد الهوية، في شكل النقل الجوي لمراقبيها والشيوخ الصحراويين بين العيون ومواقع في المغرب.
    Les deux parties étaient convenues sur le plan des principes d'autoriser des échanges de visite familiales entre Laayoune et les camps de réfugiés de Tindouf, sous les auspices du HCR et de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN واتفق الطرفان من حيث المبدأ على السماح بتبادل الزيارات الأسرية بين العيون ومخيمات اللاجئين في تندوف، وذلك تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    À ce jour, cinq échanges de visites de 5 jours, auxquels ont participé au total 240 personnes de part et d'autre, ont eu lieu entre Laayoune et les camps de la zone de Tindouf. UN وأُجري حتى الآن تبادل لخمس زيارات لمدة خمس أيام بين العيون ومخيمات منطقة تندوف، وشملت هذه الزيارات ما مجموعه 240 شخصا من الطرفين.
    Les travaux de réfection de la piste d'atterrissage de la base d'opérations d'Awsard, qui doivent permettre l'utilisation d'avions au lieu d'hélicoptères, s'étant poursuivis, la durée moyenne du trajet de Laayoune à Awsard est restée inchangée, soit 2,5 heures. UN لا يزال وقت السفر بين العيون وأوسرد 2.5 ساعة بسبب عملية الإصلاح الجارية في مدرج الطائرات الثابتة الجناحين في موقع فريق أوسرد
    3.1.1 Réduction de 28 % du temps nécessaire en moyenne pour se rendre par avion de Laayoune à Oum Dreyga (2007/08 : 3,5 heures; 2008/09 : 3,5 heures; 2009/10 : 2,5 heures) UN 3-1-1 تخفيض متوسط وقت السفر جوا بين العيون وأم دريغة بنسبة 28 في المائة. (2007/2008: 3.5 ساعات؛ 2008/2009: 3.5 ساعات؛ 2009/2010: 2.5 ساعة)
    La période considérée a été également marquée par la décision des autorités marocaines de limiter strictement l’utilisation des appareils de la MINURSO au personnel de la Mission, s’agissant en particulier des vols entre Laayoune et Tindouf. UN ١٤ - وثمة تطور آخـر حـدث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهــو قـرار المغـرب باقتصـار استخـدام طائرات البعثـــة كليــة على أفراد البعثة. وبخاصة فيما يتعلق بالرحلات بين العيون وتندوف.
    3.1.1 Réduction de 40 % de la durée du trajet entre Laayoune et Awsard par la réouverture de la piste d'atterrissage aux avions (2009/10 : 2,5 heures; 2010/11 : 2,5 heures; 2011/12 : 1,5 heure) UN 3-1-1 تخفيض زمن السفر بين العيون وأوسارد بنسبة 40 في المائة بسبب إعادة فتح المهبط أمام عمليات الطائرات ثابتة الجناحين (2009/2010: 5,2 ساعة؛ 2010/2011: 5,2 ساعة؛ 2011/2012: 5,1 ساعة)
    Depuis la réouverture de la piste d'Awsard aux avions, en juin 2011, la durée du trajet entre Laayoune et Awsard a diminué de 40 %. UN انخفض زمن السفر بين العيون وأوسارد بنسبة 40 في المائة منذ إعادة فتح مهبط أوسارد أمام عمليات الطائرات الثابتة الجناحين في حزيران/يونيه 2011
    Le Secrétaire général a indiqué qu’au cours de la période considérée, le Maroc avait décidé de limiter l’utilisation des aéronefs de la MINURSO au seul transport du personnel de la Mission, en particulier pour les vols effectués entre Laayoune et Tindouf. UN ٢٢ - وأضاف اﻷمين العام أن من بين التطورات اﻷخرى التي نشأت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير القرار الذي اتخذته المغرب بقصر استخدام طائرات البعثة كلية على أفراد البعثة، وبخاصة فيما يتعلق بالرحلات الجوية بين العيون وتندوف.
    a) Une réduction de 28,6 % de la durée moyenne du trajet entre Laayoune et Oum Dreyga, rendue possible par la mise en service de la piste d'atterrissage d'Oum Dreyga, qui a permis aux avions de la Mission d'effectuer des vols directs entre les deux localités; UN (أ) انخفاض قدره 28.6 في المائة في متوسط وقت السفر بين العيون وأم دريغة نتيجة لفتح المدرج في أم دريغة، مما أتاح تسيير رحلات جوية مباشرة للطائرات الثابتة الأجنحة من العيون وإليها؛
    Ces travaux ont permis de raccourcir la durée du trajet entre Laayoune et Oum Dreyga, d'intensifier l'approvisionnement par voie terrestre et de réduire les approvisionnements en eau en bouteille grâce à la mise en service de stations d'épuration (voir A/65/665, par. 18). UN وأسفرت المبادرات عن تخفيض وقت السفر بين العيون وأم دريغة، وزيادة تسليم الإمدادات بطريق البر، وتخفيض الاحتياجات إلى المياه المعبأة عن طريق استخدام وحدات معالجة المياه (انظر A/65/665، الفقرة 18).
    Depuis la réouverture de la piste d'Awsard aux avions en juin 2011, la durée du trajet entre Laayoune et Awsard a diminué de 40 % (1 heure). UN أنجز منذ إعادة فتح مهبط أوسارد أمام عمليات الطائرات الثابتة الجناحين في حزيران/يونيه 2011، انخفض زمن السفر بين العيون وأوسارد بنسبة 40 في المائة (1 ساعة)
    3.1.1 Réduction de 40 % de la durée du trajet entre Laayoune et Awsard grâce à la réouverture de la réouverture de la piste d'atterrissage pour les opérations des avions (2009/10 : 2,5 heures; 2010/11 : 2,5 heures; 2011/12 : 1,5 heure) UN 3-1-1 خفض زمن السفر بين العيون وأوسارد بنسبة 40 في المائة نظراً لإعادة فتح الممر الجوي من أجل عمليات الطائرات العمودية: (2009/2010: 2.5 ساعة؛ 2010/2011: 2.5 ساعة؛ 2011/2012: 1.5 ساعة)
    Ces travaux ont permis de raccourcir la durée du trajet entre Laayoune et Oum Dreyga, d'intensifier l'approvisionnement par voie terrestre et de réduire les approvisionnements en eau en bouteille grâce à la mise en service des stations d'épuration (voir A/65/665, par. 18). UN وأسفرت المبادرات عن تخفيض وقت السفر بين العيون وأم دريغه، وزيادة تسليم الإمدادات بطريق البر، وتخفيض الاحتياجات إلى المياه المعبأة عن طريق استخدام وحدات معالجة المياه (انظر A/65/665، الفقرة 18).
    3.1.2 Réduction de 40 % du temps nécessaire en moyenne pour se rendre par avion de Laayoune à Awsard (2007/08 : 2,5 heures; 2008/09 : 2,5 heures; 2009/10 : 1,5 heure) UN 3-1-2 تخفيض متوسط وقت السفر جوا بين العيون وأوسرد بنسبة 40 في المائة. (2007/2008: 2.5 ساعة؛ 2008/2009: 2.5 ساعة؛ 2009/2010: 1.5 ساعة)
    3.1.1 Réduction de 28 % du temps nécessaire en moyenne pour se rendre par avion de Laayoune à Oum Dreyga (2007/08 : 3,5 heures; 2008/09 : 3,5 heures; 2009/10 : 2,5 heures) UN 3-1-1 تخفيض متوسط وقت السفر جوا بين العيون وأم دريغة بنسبة 28 في المائة (2007/2008: 3.5 ساعات؛ 2008/2009: 3.5 ساعات؛ 2009/2010: 2.5 ساعة) أنجز
    3.1.2 Réduction de 40 % du temps nécessaire en moyenne pour se rendre par avion de Laayoune à Awsard (2007/08 : 2,5 heures; 2008/09 : 2,5 heures; 2009/10 : 1,5 heure) UN 3-1-2 تخفيض متوسط وقت السفر جوا بين العيون وأوسرد بنسبة 40 في المائة (2007/2008: 2.5 ساعة؛ 2008/2009: 2.5 ساعة؛ 2009/2010: 1.5 ساعة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus