"بين الفتيات والفتيان في" - Traduction Arabe en Français

    • entre les filles et les garçons dans
        
    • entre filles et garçons dans
        
    • entre filles et garçons au
        
    • entre filles et garçons du
        
    • des filles et des garçons à
        
    Au sein des établissements scolaires, la promotion de l'égalité entre les filles et les garçons dans l'accès aux formations et aux métiers sera assurée. UN وسيجري داخل المؤسسات التعليمية دعم تعزيز المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التدريب وعلى المهن.
    Au niveau de l'éducation, la représentante a noté que des disparités continuaient d'exister entre les filles et les garçons dans le système scolaire. UN 322 - وفيما يتعلق بالتعليم أشارت الممثلة إلى أن الفروق ما زالت قائمة بين الفتيات والفتيان في النظام المدرسي.
    Au niveau de l'éducation, la représentante a noté que des disparités continuaient d'exister entre les filles et les garçons dans le système scolaire. UN 8 - وفيما يتعلق بالتعليم أشارت الممثلة إلى أن الفروق ما زالت قائمة بين الفتيات والفتيان في النظام المدرسي.
    Un comité d'équité entre filles et garçons dans le domaine de l'éducation a été créé. UN وأنشئت لجنة للعدالة بين الفتيات والفتيان في ميدان التعليم.
    :: Renforcer les actions destinées à l'élimination du gap entre filles et garçons dans le système éducatif formel et non formel; UN :: تعزيز الاجراءات الرامية إلى القضاء على الفجوة بين الفتيات والفتيان في نظام التعليم النظامي وغير النظامي؛
    Veuillez spécifier les mesures concrètes prises et envisagées pour faire évoluer les mentalités et le mode de vie et éliminer les stéréotypes sexistes, les pratiques nocives et la discrimination entre filles et garçons au sein de la famille (p. 22 du rapport de l'État partie). UN 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف).
    Le Comité félicite aussi l'État partie d'avoir réalisé la parité entre les filles et les garçons dans l'enseignement secondaire. UN 119 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي.
    Le Comité félicite aussi l'État partie d'avoir réalisé la parité entre les filles et les garçons dans l'enseignement secondaire. UN 9 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي.
    L'Objectif 2 invite les États à s'assurer que tous les enfants achèvent un cycle primaire complet d'enseignement, alors que l'Objectif 3 les invite à éliminer les disparités entre les filles et les garçons dans les enseignements primaire et secondaire. UN ويدعو الهدف 2 الدول إلى ضمان إتمام جميع الأطفال للتعليم الابتدائي، في حين يدعو الهدف 3 الدول إلى القضاء على الفوارق بين الفتيات والفتيان في التعليم الابتدائي، وكذا الثانوي.
    Pour favoriser la diversification des choix d'orientation et l'égalité entre les filles et les garçons dans les filières scientifiques et techniques, une action positive en faveur des jeunes filles est mise en place par le ministère en charge de la politique publique des droits des femmes et de l'égalité : le prix de la vocation scientifique et technique des jeunes filles. UN سعيا لتعزيز وتنويع الخيارات المهنية وتحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان في الاختصاصات العلمية والتقنية، أنشأت الوزارة المسؤولة عن السياسة العامة في ميدان حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين جائزة، أطلق عليها اسم جائزة الموهبة العلمية والتقنية لدى الفتيات والعمل الإيجابي للفتيات.
    Les mariages précoces, l'inégalité entre les filles et les garçons dans l'accès à l'éducation, les mutilations génitales féminines, le tabou sur les violences sexuelles contre les femmes et les filles sont symptomatiques d'une société où les droits des femmes restent largement ignorés, surtout en milieu rural. UN وتشكل الزيجات المبكرة، وعدم المساواة بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى التعليم، وحالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحظر الكشف عن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات أعراض مجتمع ما زالت حقوق المرأة فيه مهملة إلى حد بعيد، لا سيما في الأوساط الريفية.
    La Communauté française a soutenu la recherche de genre portant sur les inégalités entre les filles et les garçons dans l'enseignement en sélectionnant et finançant 7 projets en 2008 et 2009. UN 210- دعمت الجماعة الناطقة بالفرنسية بحوثاً جنسانية تتناول الفوارق القائمة بين الفتيات والفتيان في التعليم من خلال اختيار وتمويل سبعة مشاريع عامي 2008 و2009.
    Comme mentionné précédemment, le Code de la famille a consacré l'égalité entre les filles et les garçons dans plusieurs domaines et a permis de lever les obstacles et les discriminations qui pesaient sur les enfants nés hors mariage, en garantissant à l'enfant conçu pendant la période des fiançailles le droit à la recherche de paternité. UN 63- على نحو ما سبق ذكره، كرَّست مدونة الأسرة المساواة بين الفتيات والفتيان في العديد من المجالات وأتاحت رفع العقبات وأوجه التمييز التي ترهق الأطفال المولودين خارج إطار الزواج، وذلك بأن كفلت للطفل الذي ظهر الحمل به خلال فترة الخطوبة الحق في البنوة.
    Tableau 6 Évolution de la parité entre filles et garçons dans la scolarisation UN تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في الالتحاق بالمدارس بين عامي 2002 و 2012
    45. Bien que la loi ne fasse aucune discrimination entre filles et garçons dans l'accès à l'héritage, du point de vue coutumier, les filles n'héritent pas de leur père. UN ٥٤- ومع أن القانون لا يميز إطلاقا بين الفتيات والفتيان في حق الحصول على اﻹرث، فإن الفتيات، من الناحية العرفية، لا يرثن آباءهن.
    Des progrès constants ont été accomplis au fil des ans pour atteindre la parité entre filles et garçons dans les établissements d'enseignement primaire, secondaire et tertiaire. UN 35 - لقد سُجل تقدم مطرد على مر السنين في تحقيق التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    En matière d'éducation, le taux de scolarisation dans le primaire est passé de 36 % en 2005 à 92 % en 2010 grâce à l'introduction de l'enseignement gratuit, et les disparités entre filles et garçons dans l'enseignement primaire et secondaire ont également été résorbées. UN وفي مجال التعليم، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 36 في المائة في عام 2005 إلى 92 في المائة في عام 2010 بفضل العمل بنظام التعليم المجاني، وتم تدارك التفاوتات بين الفتيات والفتيان في التعليم الثانوي.
    Il se félicite également de la qualité et de l'accessibilité des soins de santé maternelle et infantile dans l'État partie, ainsi que des résultats obtenus concernant l'égalité de fait entre filles et garçons dans le secteur de l'éducation. UN وترحب اللجنة أيضا بنوعية خدمات الرعاية الصحية للأمومة والطفولة وإمكانية الحصول عليها في الدولة الطرف، بالإضافة إلى النتائج التي تحققت فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية بين الفتيات والفتيان في قطاع التعليم.
    8. Veuillez spécifier les mesures concrètes prises et envisagées pour faire évoluer les mentalités et le mode de vie et éliminer les stéréotypes sexistes, les pratiques nocives et la discrimination entre filles et garçons au sein de la famille (p. 22 du rapport de l'État partie). UN 8 - يرجى بيان التدابير الملموسة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والممارسات الضارة والتمييز بين الفتيات والفتيان في محيط الأسرة (الصفحة 26 من تقرير الدولة الطرف).
    Veuillez indiquer quelles mesures le Gouvernement entend prendre pour corriger dans les deux entités le déséquilibre actuel entre filles et garçons du point de vue de la longueur des études et du choix des disciplines étudiées. UN 20 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لمعالجة الاختلال التربوي الحالي بين الفتيات والفتيان في كلا الكيانين فيما يتعلق بمستواهم التعليمي، وكذلك في اختيارهم للتخصصات.
    Les inégalités concernant l'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire ont été réduites. UN غواتيمالا ماضية قدما في سد الفجوة بين الفتيات والفتيان في مجال إتمام التعليم الابتدائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus