"بين الفصلين" - Traduction Arabe en Français

    • entre les chapitres
        
    • aux deux chapitres
        
    En revanche, l'articulation entre les chapitres III et V soulevait un problème plus délicat. UN غير أن العلاقة بين الفصلين الثالث والخامس تثير مشكلة أخطر هي مشكلة الصياغة.
    La relation entre les chapitres II et III est clairement définie dans l'article 3. UN وقد حُددت العلاقة بين الفصلين الثاني والثالث تحديدا واضحا في مشروع المادة 3.
    Par référence à la relation entre les chapitres II et III définie à l'article 3, on a dit que les chapitres IV et V pouvaient relever de la deuxième partie de l'article 3 concernant la violation d'une obligation. UN وبعدما لوحظت العلاقة القائمة بين الفصلين الثاني والثالث والمبينة في المادة 3، أُشير إلى أن الفصلين الرابع والخامس قد يُدمَجا في الجزء الثاني من المادة 3 المتعلق بخرق التزام.
    La question cruciale de la relation entre l'illicéité et la responsabilité, qui était pertinente s'agissant d'établir le lien entre les chapitres III et IV, devait être examinée plus avant. UN أما المسألة الحاسمة التي تتناول العلاقة بين عدم المشروعية والمسؤولية، والتي لها صلة بالربط بين الفصلين الثالث والرابع، فقد حددت كمسألة تقتضي مزيداً من الاهتمام.
    13. Le Groupe de travail a examiné un certain nombre de questions communes aux deux chapitres à l'étude, le chapitre 9 (Protection de l'atmosphère) et le chapitre 17 (Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques). UN ١٣ - ظهر خلال المناقشة عدد من القضايا المشتركة بين الفصلين المستعرضين من جدول أعمال القرن ٢١ - الفصل ٩، " حماية الغلاف الجوي " ، والفصل ١٧، " حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحمايـــة مواردها الحية وترشيــد استغلالها وتنميتها " .
    75. Le problème de l'articulation entre les chapitres IV et III pourrait probablement être résolu par le Comité de rédaction. UN 75- وربما أمكن لجنة الصياغة أن تحل مشكلة العلاقة بين الفصلين الرابع والثالث.
    . Elle note que, pour conclure à l’existence d’une violation d’une obligation internationale, il faut tenir compte des autres articles du chapitre III, mais elle ne dit rien du rapport entre les chapitres III et V. UN ويشير إلى ضرورة الامتثال لمواد أخرى في الفصل الثالث كي يثبت وقوع انتهاك، ولكنه لا يذكر شيئا عن العلاقة بين الفصلين الثالث والخامس.
    96. De nombreux orateurs ont souligné l'interdépendance étroite entre les chapitres IV et V de la Convention. UN 96- وشدّد العديد من المتكلمين على الترابط الوثيق بين الفصلين الرابع والخامس من الاتفاقية.
    Ainsi, la principale différence entre les chapitres III et IV tient au fait que les programmes de renforcement des capacités constituent la troisième priorité pour ce qui est du chapitre IV, plutôt que les conseils juridiques. UN وكان الفارق الأساسي بين الفصلين الثالث والرابع هو أنَّ برامج بناء القدرات هي أولوية ثالثة في إطار الفصل الرابع بدلا من المشورة القانونية.
    74. Le deuxième problème d'ordre général était celui de la relation entre les chapitres I, III, IV et V. L'articulation entre les chapitres II et III était clairement indiquée à l'article 3, mais la question se posait de savoir comment les chapitres IV et V s'inséraient dans ce cadre. UN 74- والمسألة العامة الثانية هي مسألة العلاقة بين الفصول الأول والثالث والرابع والخامس. وأما العلاقة بين الفصلين الثاني والثالث فقد بينتها بجلاء المادة 3، بينما نشأت مسألة المكان الذي يقع فيه الفصلان الرابع والخامس في ذلك الإطار.
    290. La Commission du développement durable a souligné l'existence de liens entre les chapitres 9 (Protection de l'atmosphère) et 17 (Protection des océans), en raison des échanges de matière et d'énergie entre l'atmosphère et l'océan et de leur influence combinée sur les écosystèmes marins et terrestres. UN ٢٩٠ - وينبغي أن يلاحظ أن لجنة التنمية المستدامة انتهت على وجه التحديد إلى أوجه الترابط بين الفصلين ٩ )حماية الغلاف الجوي( و ١٧ )حماية المحيطات( نظرا لتبادل المادة والطاقة بين الغلاف الجوي والمحيطات وتأثيرهما المشترك على النظم اﻹيكولوجية البحرية والبرية.
    1. La Commission note qu'un certain nombre de questions sont communes aux deux chapitres examinés — le chapitre 9 (Protection de l'atmosphère) et le chapitre 17 (Protection des océans, y compris les mers fermées et semi-fermées, et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques). UN ١ - تلاحظ اللجنة أن ثمة عددا من المسائل المشتركة بين الفصلين قيد الاستعراض - الفصل ٩ )حماية الغلاف الجوي( والفصل ١٠ )حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها(.
    2. Le Groupe de travail a noté qu'il y avait un certain nombre de questions communes aux deux chapitres d'Action 21 Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992, vol. I, Résolutions adoptées par la Conférence (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.I.8 et rectificatifs), résolution I, annexe II. UN أولا ـ أوجه الترابط ٢ - أشار الفريق العامل إلى وجود عدد من المسائل المشتركة بين الفصلين قيد الاستعراض من جدول أعمال القرن ٢١)١( )الفصل ٤ " تغيير أنماط الاستهلاك " والفصل ٣٣ " الموارد واﻵليات المالية " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus