Mais c'est Action 21 qui contient les recommandations les plus détaillées sur les corrélations entre la pauvreté et l'environnement. | UN | غير أن جدول أعمال القرن ٢١ لا يزال يوفر توصيات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بالروابط بين الفقر والبيئة. |
Ce séminaire a permis de renforcer la coopération avec l'Organisation des Nations Unies et les autres partenaires multilatéraux pour des projets axés sur les liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | وعززت هذه الحلقة الدراسية التعاون مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين متعددي الأطراف بشأن الصلات بين الفقر والبيئة. |
Ce Programme met par ailleurs l'accent sur le lien entre la pauvreté et l'environnement. | UN | ويركز البرنامج أيضا على العلاقة بين الفقر والبيئة. |
La question du lien entre la pauvreté et l'environnement a été examinée lors du Sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg, en 2002. | UN | فالعلاقة بين الفقر والبيئة نوقِشَت في القمة العالمية في جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة في سنة 2002. |
D'autres délégations refusaient cependant d'établir un lien entre la pauvreté et l'environnement, en faisant valoir que cet argument, comme celui des normes de travail et de la main-d'oeuvre infantile, pouvait simplement refléter une nouvelle forme de protectionnisme. | UN | إلا أن وفودا أخرى رفضت الربط بين الفقر والبيئة مبينة أن الدافع الذي يكمن خلف هذا الاهتمام، كما في حالة معايير العمل وتشغيل اﻷطفال، يمكن أن يعكس ببساطة وجود شكل جديد من أشكال الحمائية. |
Réunion-débat sur les < < liens entre la pauvreté et l'environnement > > | UN | مناقشة لفريق خبراء لجوانب الارتباط بين الفقر والبيئة " |
d) Analyse des liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | (د) ورقة مفاهيم عن الصلات ما بين الفقر والبيئة. |
Les Gouvernements norvégien et néerlandais ont fourni au PNUE une assistance technique et financière pour la mise au point d'un programme solide destiné à mettre en évidence les incidences réciproques entre la pauvreté et l'environnement. | UN | وزودت حكومتا النرويج وهولندا برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمساعدات الفنية والمالية اللازمة لوضع برنامج ضخم للترويج للصلات بين الفقر والبيئة. |
34. La communauté internationale est de plus en plus consciente des rapports existant entre la pauvreté et l'environnement. | UN | 34 - هناك اعتراف دولي متزايد بالارتباطات بين الفقر والبيئة. |
Elle renforcera également le PNUD lui-même et approfondira l'entente internationale sur les moyens les plus efficaces de s'attaquer au lien existant entre la pauvreté et l'environnement et de surmonter les obstacles concrets à une meilleure intégration d'une gestion rationnelle de l'environnement et de la réduction de la pauvreté. | UN | كما أنه سيعزز البرنامج الإنمائي ويوسع نطاق الفهم الدولي لأنجع السبل الكفيلة بمعالجة الصلة الرابطة بين الفقر والبيئة وتذليل العقبات العملية من أجل إدماج أفضل للإدارة البيئية السليمة والحد من الفقر. |
Certaines délégations ont reconnu que le PNUD bénéficiait d'une position idéale pour prendre la tête des interventions au niveau de pays sur les liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | 38 - واعترفت بعض الوفود بأن البرنامج الإنمائي يوجد في وضع مثالي يمكّنه من أخذ زمام المبادرة في معالجة الصلات الرابطة بين الفقر والبيئة على المستوى القطري. |
Certaines recommandations de l'évaluation sont conformes à d'autres évaluations thématiques, telles que celles sur la contribution du PNUD à la gouvernance locale et au renforcement des capacités et à la corrélation entre la pauvreté et l'environnement. | UN | إن بعض توصيات التقييم متّسقة مع تقييمات مواضيعية أخرى مثل تقييمي مساهمة البرنامج الإنمائي في الحوكمة المحلية وتنمية القدرات وفي العلاقة بين الفقر والبيئة. |
Certaines délégations ont reconnu que le PNUD bénéficiait d'une position idéale pour prendre la tête des interventions au niveau de pays sur les liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | 38 - واعترفت بعض الوفود بأن البرنامج الإنمائي يوجد في وضع مثالي يمكّنه من أخذ زمام المبادرة في معالجة الصلات الرابطة بين الفقر والبيئة على المستوى القطري. |
Par ailleurs, il collabore aux travaux entrepris par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en vue de l'élaboration d'un document sur les liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتعاون الآلية العالمية مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في إطار العمل لإعداد وثيقة تصدرها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن الصلات بين الفقر والبيئة. |
23. Le Mécanisme mondial a été consulté par le secrétariat de l'OCDE à propos de l'élaboration d'un document de son Comité d'aide au développement consacré aux liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | 23- وقد تمت استشارة الآلية العالمية من قِبَل أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يخص عملها المتصل بإعداد وثيقة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية بشأن الصلات بين الفقر والبيئة. |
31. Le Conseil économique et social a souscrit à la décision de la Commission du développement durable de centrer ses activités, en ce qui concerne la pauvreté, sur les liens existant entre la pauvreté et l'environnement. | UN | ٣١ - أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقرر لجنة التنمية المستدامة بأن تركز عملها المتصل بالفقر على الروابط بين الفقر والبيئة. |
À sa quatrième session (1996), elle a proposé de s'attacher, dans ses travaux futurs, aux liens entre la pauvreté et l'environnement. | UN | وفي الدورة الرابعة )١٩٩٦(، اقترحت اللجنة أن تركز اهتمامها في عملها في المستقبل على الروابط بين الفقر والبيئة. |
142. Recommandation : le Conseil économique et social pourrait envisager d'inviter la Commission du développement durable à concentrer ses travaux en matière de lutte contre la pauvreté sur les liens existants entre la pauvreté et l'environnement. | UN | ١٤٢ - توصية: قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في النظر في دعوة لجنة التنمية المستدامة إلى التركيز في أعمالها المتعلقة بالفقر على الروابط بين الفقر والبيئة. |
B. Groupe de personnalités éminentes chargé d'étudier les liens entre l'environnement et la pauvreté dans le contexte de la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies | UN | باء - فريق الشخصيات البارزة المعني بالنظر في الصلة القائمة بين الفقر والبيئة في سياق التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Elles ont en outre demandé d'être informées de façon plus générale des progrès réalisés dans l'intégration de la corrélation pauvreté-environnement dans les activités du PNUD. | UN | كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم. |
:: Un atelier régional sur le thème < < la problématique pauvreté-environnement : renforcer les capacités institutionnelles > > , à Hue (Viet Nam) | UN | :: حلقة عمل إقليمية بشأن " الصلة بين الفقر والبيئة: بناء القدرات المؤسسية " ، مدينة هوي، فييت نام |
Les évaluations sur la problématique pauvreté-environnement et le renforcement des capacités nationales ont appelé l'attention sur la nécessité de mieux mettre à profit les enseignements tirés et d'utiliser ces connaissances pour favoriser de nouvelles réussites. | UN | وأدى التقييمان المتعلقان بالصلة بين الفقر والبيئة وتعزيز القدرات الوطنية إلى لفت الانتباه إلى ضرورة التقاط الدروس المستفادة بشكل أفضل، واستخدام هذه المعارف في تحقيق مزيد من النجاح. |