"بين القوة المؤقتة" - Traduction Arabe en Français

    • entre la FINUL
        
    • entre elle et
        
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies, outre qu'il est chargé de l'assurance qualité, continue d'assurer la liaison entre la FINUL et le Centre régional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    :: Tenue régulière de consultations stratégiques et autres réunions de haut niveau avec des responsables de l'armée libanaise sur le renforcement de la coordination entre la FINUL et l'armée UN :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، على أساس منتظم، بشأن تعزيز التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني
    La reprise des discussions entre la FINUL et les responsables israéliens en décembre 2009 est de bon augure. UN ويشكل استئناف المناقشات بين القوة المؤقتة والمسؤولين الإسرائيليين في كانون الأول/ديسمبر 2009 مؤشرا إيجابيا.
    Les échanges qui se sont régulièrement poursuivis entre la FINUL et le haut commandement de l'armée libanaise ont permis d'assurer une coordination stratégique suivie des activités des deux forces. UN 33 - وتواصل التشاور المنتظم بين القوة المؤقتة والقيادة العليا للجيش اللبناني خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما كفل اتباع نهج استراتيجي منسق بدقة لتنفيذ الجهتين أنشطتهما.
    750 exercices, séminaires, ateliers, conférences et stages de formation communs coordonnés avec les composantes terrestre et maritime de l'armée libanaise pour renforcer ses capacités tactiques et opérationnelles et améliorer la coordination entre elle et la FINUL sur les plans opérationnel et tactique, de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN تنظيم 750 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Les échanges qui se sont régulièrement poursuivis entre la FINUL et le haut commandement de l'armée libanaise au cours de la période à l'examen ont permis d'assurer une coordination stratégique suivie des activités des deux forces. UN 35 - وتواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التشاور المنتظم بين القوة المؤقتة والقيادة العليا للجيش اللبناني، مما كفل اتباع نهج استراتيجي منسق بدقة إزاء أنشطة الجهتين.
    Il a été créé un mécanisme de planification et de coordination entre la FINUL, le Ministère libanais de la défense et l'état-major de l'armée libanaise pour qu'ils puissent coopérer en permanence en ce qui concerne le déploiement et leurs activités conjointes. UN 18 - وأُنشئت آلية للتخطيط والتنسيق بين القوة المؤقتة ووزارة الدفاع اللبنانية وقيادة الجيش اللبناني لكفالة التعاون الفعال والمستمر بشأن عمليات الانتشار والأنشطة المشتركة.
    Il a noté que le partenariat entre la FINUL et l'armée libanaise était solide et comprenait notamment des stages de formation et exercices conjoints, ces activités ayant toutefois dû être brièvement interrompues lorsque l'armée libanaise avait été contrainte de réagir aux attaques perpétrées en août par l'EIIL et le Front el-Nosra à Arsal. UN وأشار إلى أن الشراكة بين القوة المؤقتة والقوات المسلحة شراكة قوية تشمل المناورات والتدريبات المشتركة، وقال إن بعض هذه الأنشطة توقف لفترة وجيزة عندما اضطرت القوات المسلحة إلى الرد على الهجمات التي تعرّضت لها عرسال على أيدي تنظيم داعش في آب/أغسطس وعلى أيدي جبهة النصرة.
    Les réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force et auxquelles participent de hauts représentants de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes, sont demeurées un instrument essentiel pour assurer une liaison et une coordination régulières entre la FINUL et les deux parties et pour instaurer la confiance entre les parties. UN 27 - لا تزال الاجتماعات الثلاثية، التي يحضرها ممثلون رفيعي المستوى عن القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي والتي يرأسها قائد القوة، تشكل آلية حاسمة من آليات أعمال الاتصال والتنسيق المنتظمة بين القوة المؤقتة والطرفين، وكذلك بناء الثقة بين الطرفين.
    2. Salue le rôle positif de la FINUL, dont le déploiement avec l'armée libanaise a contribué à créer un nouvel environnement stratégique dans le sud du Liban, se félicite de l'élargissement de la coordination entre la FINUL et l'armée libanaise et demande à celles-ci de renforcer encore leur coopération; UN 2 - يشيد بالدور الإيجابي للقوة، التي ساعد انتشارُها إلى جانب الجيش اللبناني على تهيئة بيئة استراتيجية جديدة في جنوب لبنان، ويرحب بزيادة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني، ويدعو إلى مواصلة تعزيز هذا التعاون؛
    2. Salue le rôle positif de la FINUL, dont le déploiement avec l'armée libanaise a contribué à créer un nouvel environnement stratégique dans le sud du Liban, se félicite de l'élargissement de la coordination entre la FINUL et l'armée libanaise et demande à celles-ci de renforcer encore leur coopération; UN 2 - يشيد بالدور الإيجابي للقوة، التي ساعد انتشارُها إلى جانب الجيش اللبناني على تهيئة بيئة استراتيجية جديدة في جنوب لبنان، ويرحب بزيادة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني، ويدعو إلى مواصلة تعزيز هذا التعاون؛
    À cet égard, il est envisagé d'accélérer, pendant l'exercice 2012/13, le rythme d'utilisation du mécanisme de concertation stratégique entre la FINUL et l'armée libanaise, qui vise à faciliter l'exercice progressif par cette dernière de la responsabilité d'assurer la sécurité dans le théâtre des opérations de la Force ainsi que dans les eaux territoriales du pays. UN وفي هذا الصدد، يُتوخى خلال الفترة 2012/2013 الإسراع بوتيرة آلية الحوار الاستراتيجي القائمة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني التي تهدف إلى تسهيل تولي الجيش اللبناني تدريجيا المسؤوليةَ عن توفير الأمن في منطقة عمليات القوة المؤقتة والمياه الإقليمية اللبنانية.
    Organisation de 150 exercices, séminaires, ateliers, conférences et cours communs en coordination avec les composantes terrestres et maritimes de l'armée libanaise en vue de renforcer ses capacités tactiques et opérationnelles et d'améliorer la coordination entre la FINUL et l'armée sur les plans opérationnel et tactique de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN إجراء ما مجموعه 150 من التدريبات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    :: Organisation de 800 exercices, séminaires, ateliers, conférences et cours de formation communs ou coordonnés avec les composantes terrestre et maritime de l'armée libanaise pour renforcer ses capacités tactiques et opérationnelles et améliorer la coordination entre elle et la FINUL sur les plans opérationnel et tactique, de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN :: إجراء 800 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus