"بين اللجنة والدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • entre le Comité et les États Membres
        
    • entre la Commission et les États Membres
        
    Il regrette profondément cette décision et invite le Président à envisager de permettre un échange de vues constructif entre le Comité et les États Membres en 2012. UN وأعرب عن أسفه العميق لذلك ودعا الرئيس إلى أن ينظر في السماح بإجراء تبادل بنَّاء للآراء بين اللجنة والدول الأعضاء لعام 2012.
    Il rend compte des échanges entre le Comité et les États Membres et de l'aide fournie au Comité et aux États Membres par l'Équipe de surveillance. UN ويوجز التقرير ما جرى بين اللجنة والدول الأعضاء من تفاعلات وما قدمه فريق الرصد من مساعدة إلى اللجنة والدول الأعضاء.
    La communication et la concertation entre le Comité et les États Membres sont indispensables au succès du régime de sanctions et à son évolution future. UN والمشاركة والحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هما أمران ضروريان لنجاح نظام الجزاءات ولمواصلة تطويره.
    Une autre façon de développer le dialogue entre la Commission et les États Membres consisterait à renforcer les contacts entre leurs représentants pendant les séances de la Sixième Commission. UN 69 - وتابع مشيرا إلى طريقة أخرى لتعزيز الحوار بين اللجنة والدول الأعضاء تتمثل في تعزيز الاتصالات بين ممثليهما خلال اجتماعات اللجنة السادسة.
    Les projets d'article devraient refléter la diversité du droit interne des États dans ce domaine et, pour cela, il faudrait davantage d'interaction entre la Commission et les États Membres. UN وينبغي أن تعكس مشاريع المواد تنوع القوانين المحلية للدول في ذلك المجال، وتحقيقا لهذه الغاية، تلزم زيادة التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    Aux paragraphes 10 et 11 de la résolution, le Conseil a souligné la nécessité d'un dialogue entre le Comité et les États Membres. UN وشدد المجلس في الفقرتين 10 و 11 من القرار على ضرورة الحوار بين اللجنة والدول الأعضاء.
    Des progrès encourageants ont été accomplis dans l'instauration d'un dialogue bilatéral et personnalisé entre le Comité et les États Membres. UN ولقد أُحرز تقدم مشجع على صعيد الحوار الثنائي المصمم بشكل مناسب بين اللجنة والدول الأعضاء.
    Considérant que les contacts directs, y compris les visites de pays, sont l'un des meilleurs moyens de concertation entre le Comité et les États Membres, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ذلك الزيارات القطرية،
    Considérant que les contacts directs, y compris les visites de pays, sont l'un des meilleurs moyens de concertation entre le Comité et les États Membres, UN وإذ يسلم بأن أحد أكثر السبل فعالية للحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هو الحوار المباشر، بما في ذلك الزيارات القطرية،
    L'Équipe de surveillance pense pouvoir être un mécanisme souple et réceptif qui facilite la communication de nouvelles informations en vue de la mise à jour de la Liste et encourage une interaction plus étroite entre le Comité et les États Membres. UN ويعتقد فريق الرصد أن بإمكانه أن يتيح آلية مرنة متجاوبة لتيسير تقديم معلومات جديدة لتحديث القائمة، وأن يشجع على مزيد من التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    e) Favoriser le dialogue entre le Comité et les États Membres intéressés, en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer afin d'examiner la question de l'application des mesures; UN (هـ) تشجيع إجراء حوار بين اللجنة والدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بوسائل تشمل دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع باللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير؛
    e) Favoriser le dialogue entre le Comité et les États Membres intéressés, en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer afin d'examiner la question de l'application des mesures; UN (هـ) تشجيع إجراء حوار بين اللجنة والدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بوسائل تشمل دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع باللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير؛
    f) Favoriser le dialogue entre le Comité et les États Membres intéressés, en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer afin d'examiner la question de l'application des mesures; UN (و) التشجيع على إجراء حوار بين اللجنة والدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بوسائل تشمل دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع باللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير؛
    f) Favoriser le dialogue entre le Comité et les États Membres intéressés, en particulier ceux de la région, notamment en invitant leurs représentants à le rencontrer afin d'examiner la question de l'application des mesures; UN (و) التشجيع على إجراء حوار بين اللجنة والدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بوسائل تشمل دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع باللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير؛
    La Division facilite l'interaction entre la Commission et les États Membres. UN 9 - وتسهِّل الشعبة التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    La Commission accorde une grande importance aux débats et échanges de vues entre la Commission et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et considère qu'ils sont des moyens importants de promouvoir l'état de droit. UN وتعلّق اللجنة أهمية كبيرة على المناقشات وتبادل وجهات النظر بين اللجنة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهي تعتبر هذه المناقشات أداة هامة لتعزيز سيادة القانون.
    38. Les discussions se poursuivent avec la Commission économique pour l'Afrique concernant la dynamique de la relation entre la Commission et les États Membres de l'Institut, avant les décisions fondamentales qui devraient voir le jour à l'issue de l'examen et qui sont essentielles pour son avenir. UN 38- وتتواصل المناقشات مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تفاصيل ديناميات العلاقة بين اللجنة والدول الأعضاء في المعهد قبل صدور القرارات الأساسية التي يُتوقَّع أن تنبثق من عملية المراجعة، التي تكتسي أهميةً بالغةً في تحديد مستقبل المعهد.
    Ses principales fonctions consistaient à développer la coopération entre la Commission et les États Membres francophones et à améliorer les relations avec les médias francophones de manière à ce qu'ils rendent davantage compte des activités de la Commission. UN وشملت المهام الرئيسية الموكولة لهذا الموظف الشاب من الفئة الفنية المساعدة في تعزيز التعاون بين اللجنة والدول الأعضاء الناطقة بالفرنسية عن طريق إبلاغها بأي معلومات ذات صلة قد تكون مهمة بالنسبة لها وتحسين العلاقة مع وسائط الإعلام الناطقة بالفرنسية بغية تعزيز مشاركتها في تغطية الأنشطة التي تقوم بها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus