"بين اللجوء والهجرة" - Traduction Arabe en Français

    • entre l'asile et la migration
        
    • entre asile et migration
        
    • entre l'asile et les migrations
        
    Une information plus adéquate et une réponse plus efficace concernant les liens entre l'asile et la migration ; UN :: تدوين العروة القائمة بين اللجوء والهجرة بشكل أفضل ومعالجتها بفعالية أكبر
    Etudier le lien entre l'asile et la migration en encourageant une coopération interinstitutions, et des initiatives régionales et transfrontières : UN :: معالجة الصلة بين اللجوء والهجرة من خلال تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، والمبادرات الإقليمية والعابرة للحدود.
    La délégation encourage le Comité permanent à aborder de façon plus officielle la question du lien entre l'asile et la migration mais souhaite entre-temps réserver sa position concernant cette note. UN وشجع هذا الوفد اللجنة الدائمة على التطرق إلى الصلة بين اللجوء والهجرة بصورة رسمية، لكن أبدى في الوقت نفسه رغبته في التحفظ بموقفه من المذكرة.
    La complexité des déplacements aujourd'hui dépasse largement le lien entre l'asile et la migration. UN إن التعقيد الذي ينطوي عليه التشريد في أيامنا هذه يتعدى الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة بكثير.
    Lien entre asile et migration UN الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة
    la façon de mieux gérer l'interface entre l'asile et la migration pour identifier ceux qui ont authentiquement besoin de protection internationale, démanteler les réseaux de trafic de personnes et juguler les mouvements irréguliers ; UN :: كيفية تحسين إدارة التشابك بين اللجوء والهجرة بحيث يتم التعرف على الذين يحتاجون حقاً إلى الحماية الدولية، ووقف تهريب الناس، وكبح الحركات غير المنتظمة؛
    3. Amélioration de la documentation sur le lien entre l'asile et la migration UN 3- زيادة توفير الوثائق بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة
    Le HCR a contribué au débat dans un certain nombre d'instances consultatives au cours de la période considérée afin de mieux comprendre le lien entre l'asile et la migration ainsi que les liens pratiques entre les deux. UN وأسهمت المفوضية في المناقشات التي دارت في عدد من المحافل الاستشارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتعزيز فهم الصلة بين اللجوء والهجرة والروابط العملية القائمة بينهما.
    Amélioration de la compilation de données et de la recherche sur le lien entre l'asile et la migration UN 3- تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة
    Le HCR renforce également son dialogue avec d'autres organisations sur les moyens de contribuer à une meilleure recherche et une compilation plus efficace des données sur le lien entre l'asile et la migration. Parmi les autres points à l'ordre du jour commun, figurent la UN كما تشجع المفوضية الحوار مع منظمات أخرى بشأن أساليب الإسهام في تحقيق الهدف المشترك المتمثل في جمع أفضل للبيانات وتعميق البحث في العلاقة بين اللجوء والهجرة.
    Elle se penche sur l'évolution de la structure de gestion du HCR, son positionnement dans le système des Nations Unies, ses mécanismes de financement et le lien entre l'asile et la migration. UN وتتناول هذه التقارير والتوصيات تطور هيكل إدارة المفوضية، ومركزها داخل منظومة الأمم المتحدة، وآليات التمويل، والصلة بين اللجوء والهجرة.
    Amélioration de la compilation de données et de la recherche sur le lien entre l'asile et la migration UN 3- تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة
    Elle se penche sur l'évolution de la structure de gestion du HCR, son positionnement dans le système des Nations Unies, ses mécanismes de financement et le lien entre l'asile et la migration. UN وتتناول هذه التقارير والتوصيات تطور هيكل إدارة المفوضية، ومركزها داخل منظومة الأمم المتحدة، وآليات التمويل، والصلة بين اللجوء والهجرة.
    Amélioration de la compilation de données et de la recherche sur le lien entre l'asile et la migration UN 3 - تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العلاقة بين اللجوء والهجرة
    Cette approche requiert une unité chargée à la fois de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation, capable de fournir des orientations cohérentes sur les questions d'importance primordiale telles que l'impact sur nos activités concernant le lien entre l'asile et la migration et notre intervention auprès des personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN ويتطلب هذا النهج وحدة لوضع السياسات والتقييم قادرة على تقديم توجيهات متماسكة بشأن المسائل ذات الأهمية القصوى، مثل تأثير العلاقة بين اللجوء والهجرة على أعمالنا، وتدخلنا مع المشردين داخليا.
    Plus tard dans l'année, la réunion du Haut-Commissaire consacrée au dialogue sur les défis en matière de protection mettra l'accent sur le lien entre l'asile et la migration aux fins d'amener la communauté internationale à apporter une solution globale à ce problème universel. UN وسيركز الحوار المتعلق بتحديات الحماية الذي سيعقده المفوض السامي لاحقاً هذا العام على صلة الترابط بين اللجوء والهجرة بقصد تعزيز استجابة دولية شاملة لهذا التحدي العالمي.
    34. Un certain nombre de délégations se félicitent des efforts déployés par le HCR pour renforcer la capacité nationale, juridique et administrative et sa participation au dialogue régional sur les liens entre l'asile et la migration. UN 34- ورحب عدد من الوفود بجهود المفوضية السامية لتعزيز القدرة القانونية والإدارية الوطنية، ودخولها في حوارات إقليمية عن الصلة بين اللجوء والهجرة.
    Un groupe de travail bilatéral a été mis en place pour stimuler la coopération entre les deux institutions et mieux cerner le lien entre l'asile et la migration dans la région de l'Afrique du Nord. UN وقد أنشئ فريق عمل ثنائي للتشجيع على التعاون الوثيق بين المنظمتين لمعالجة " الصلة بين اللجوء والهجرة " في منطقة الشمال الأفريقي.
    Même si la question des migrations ne relève pas directement de son mandat, il participe activement aux travaux du Groupe mondial sur la migration et du Forum mondial sur la migration et le développement et il s'intéresse aux liens entre asile et migration et à leurs répercussions en matière de protection. UN وحتى إذا كانت مسألة الهجرات لا تتصل مباشرة بأنشطة المفوضية, فإنها تشارك بنشاط في أعمال فريق الهجرة العالمي والمحفل العالمي للهجرة والتنمية, كما أنها مهتمة بتلك الروابط القائمة بين اللجوء والهجرة, والآثار المترتبة علي هذا فيما يتصل بالحماية.
    Elle s'inspire des priorités stratégiques mondiales du HCR et tient compte des mesures concertées qui ont été prises pour faire face aux problèmes rencontrés pendant l'exercice biennal précédent, notamment l'urbanisation grandissante de la population dont le HCR s'occupe et la complexité croissante du lien entre asile et migration. UN وسوف تسترشد تلك الاستراتيجية بالأولويات التي حددتها الاستراتيجية العالمية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وستضم استجاباتٍ متضافرة للتحديات التي واجهتها المفوضية خلال فترة السنتين الماضية، بما في ذلك تزايد نسبة تمركز السكان الذين تعنى بهم المفوضية في المناطق الحضرية، وزيادة تعقيد الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة.
    Elles comprennent à présent 14 chapitres consacrés à de nombreux aspects des migrations et des déplacements de population, y compris la relation entre l'asile et les migrations irrégulières, le trafic des migrants, les migrations et le VIH/sida, les migrations et la sécurité et la stabilité nationales et régionales, et la collecte, l'analyse et l'échange des données relatives aux migrations. UN وأصبح يحتوي الآن على أربعة عشر فصلا مخصصة للأوجه المتعددة للهجرة وتشرد البشر، بما في ذلك: الصلة بين اللجوء والهجرة غير المنتظمة؛ والاتجار بالمهاجرين؛ والهجرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والهجرة والأمن والاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وجمع البيانات في مجال الهجرة وتحليلها وتبادلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus